• ベストアンサー

中国の古典文学「戦国策」を英語で表記するには?

中国の古典文学「戦国策」を英語で表記するにはどうしたら良いでしょうか? また、戦国策を英語で紹介したホームページもありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • qwe111
  • お礼率33% (132/399)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.1

英語タイトルは「Stratagems of the Warring States」です。 http://www.pep.com.cn/200406/ca487759.htm また、 http://www.chinaknowledge.de/Literature/Historiography/zhanguoce.html は、中国語(繁体字)と英語の対訳ではないかと思います(原書を見ていないので、自信なしです)。

参考URL:
http://www.pep.com.cn/200406/ca487759.htm,http://www.chinaknowledge.de/Literature/Historiography/zhanguoce.html
qwe111
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。とても参考になりました。

関連するQ&A

  • 「三国志」など、中国の古典の英語圏での表記は?

    「三国志」「水滸伝」「西遊記」などの中国の古典は、英語圏ではどのように表記されているのでしょうか? "SANGOKUSHI" という風に日本語読みで表記して通じるのでしょうか?

  • 中国古典文学体系

    中国古典文学体系について。 中国古典文学体系の中で思想の本はどれでしょうか? 中には小説や詩、歴史の本もあるようですが、こちらは読まないつもりです。 どなたかわかる方、教えて下さい。

  • 中国古典について

    中国の古典に最近はまっています。 以前もそういった時期があり、幾らか読んだりはしていたのですが、改めて、ちゃんと読み返そうと思っているのですが、一口に中国の古典といっても、沢山あるので、どういった順番が良いか、お教えください。 なお、この古典は、思想、歴史書の類です。 現在手元にあるのは、史記、十八史略、戦国策、三国志(正史・演義)、水滸伝、論語、荘子、韓非子、孫子です。勿論これ以外が入ってもかまいません。好きな順に、と言われてしまえばそれまでですが、ただ闇雲に読み続けるよりも、良い順序というのは有るのでしょうか? アドバイスをお願いします。

  • 漢文と中国古典文学の違い

    漢文と中国古典文学どこが違いますか?自分では区別がつけません。 大学院などでは中国古典文学専攻もあるし、漢文学専攻もあります。もちろん学校にもよりますけど、この二つの専攻では大体同じものを研究すると思っているのですが、それは間違いなのでしょうか。 たとえば漢文学を専攻するものが日本文学をいっさいふらないで、唐詩だけを研究するのもありですか? 知っている方教えてください。 よろしくお願い致します。

  • おすすめの古典文学

    中学1年ですが、最近古典文学に興味を持ち始めました。 早速書店に行って何か買ってみようと思い、迷った末に「平家物語」を買って今読んでいる最中です。 原文の言葉づかいが古く(当然ですが)、とても読み応えがあるし、この言葉を現代語に置きかえるとどうなるんだろうと考えるのがクイズみたいで面白い!と思って興味を持ち始めた感じです。結構楽しんでます(笑)。 平家物語は上巻、下巻に分かれていて昨日買い、なんとか上巻の中間あたりまで読んであります。 これを読み終わったら「徒然草」を読んでみたいと思っているのですが、他に何かおすすめの古典文学が無いかなと思い質問させていただきました。 なにかおすすめの物があれば是非教えて頂きたいです。 それと、日本古典しかあまり知識は無いのですが、中国古典の「韓非子」と「論語」に少し興味をそそられています。なので、読了済みの方がいれば軽い感想とおすすめ度も回答してくださると嬉しいです。あ、もちろん中国古典でおすすめの本があれば是非是非教えて頂きたいです(というか中国の方の文学が少し気になり始めているので中国古典の本を一冊でも紹介して下さると参考になります)。 さらに条件を付け加えますと、なるべく文庫本として売られて本でお願いします(ハードカバーやサイズが大きい本ですとバッグの中の荷物とかさばってしまうので…)。 回答お待ちしています。

  • 中国古典文学における研究方法

    中国古典文学についてどんな考えをお持ちでしょうか。 どう研究していけばよいでしょうか。 何でもいいですから、ぜひお考えをお教えください。 よろしくお願いします。

  • 中国文学や古典を好んで読んでいます。

    私は中国文学(怪異小説が殆ど)、漢詩(唐詩選、陸游、詩経)を好んで読んでいる者です。 それで気になった事なのですが、目加田 誠先生や中国文学を訳した方々はやはり中国文学系を専ら読みまくったのでしょうか?

  • 中国古典と日本古典どちらが虚学ですか?

    中国古典と日本古典(こちらはぼちぼちですが)を読んでいます。 そこで悩んでいまして、どちらの古典が日用に役立つに向いていますか? 中国古典は哲学書(論語、老子、荀子)と漢詩のみで、日本古典は平安時代全般です。(枕草子や大鏡、日記文学類等)

  • 中国の古典文学の訓読を教えてください。

    中国の古典文学の訓読を教えてください。 大学の講義で、『楽府詩集』の「陌上桑(はくじょうそう)」と『玉台新詠』の「焦仲卿妻」の訓読をしなければならなくなりました。 図書館や研究室でも調べたのですが原文しか見当たらず、訓読は載っていませんでした。 どなたか訓読文を教えていただけないでしょうか。 お願いいたします。

  • 落語と中国古典

    落語と中国古典文学は関連性はありますか?あるとしたらどのような関係ですか? サイトも載せてくれると非常に助かります。