• ベストアンサー

日本語質問「そんな」

「そんな怒らないで」 「そんなに怒らないで 」 「に」がなければ不自然だと思うんですがニを略する人を見ました。 ミスではなく使われるのですか? 「そんな笑うな!」とか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Reynella
  • ベストアンサー率51% (541/1047)
回答No.1

書き言葉の場合は、「誤用」として扱われるでしょう。高校入試の作文などなら恐らく減点だろうし、社会人だと表面はともかく、内心ではちょっと馬鹿にされるレベルでしょう。 口語でもNHKのアナウンサーが使ったりすれば、視聴者から指摘されるかもしれませんね。 ですが普段の「会話」なら別に構いません。会話とはそういうものです。多少方言が混ざっても、助詞などが少々抜けても、いいでしょう。 私は大阪ですが、「そんな怒らんとって」は割と普通ですね。

bunchson
質問者

お礼

なるほど。ご説明ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語にして下さい

    Hello. Miss you. I still look at your pictures everyday;-)

  • 乱れる日本語

    『しかも航空機が突っ込むシーンがハッキリと移されており』 ロケットニュースの911関連の記事の一部です。最近のライターさんや編集者さんたちはこのような変換ミスを平気で見逃すの?

  • 日本語の質問

    1「それと、もしもの為に、(できるだけ多くの)人を呼んでおいて」 2「それと、もしもの為に、人(できるだけ多くの)を呼んでおいて」 1と2、人を形容する括弧を人にかける場合、「人」の前が良いか、後が良いか、1と2でお答え頂けると幸いです。 できたら、理由もお願いします。

  • 日本語についての質問です

    下記の問題についてどっち選んだら最も適切だか日本人の皆さんに教えていただけませんか。 (3)に選んだ人がいるんだけど、(4)に選んだ人もいます。 それに、日本人からもらった回答には(3)のほうが多いです。確かに(3)ですか?意味のほうから考えてますか?それともほかの原因からですか? 私なら(4)ですけど。。。 そんな(  )したものを着て、人様の前に出られるものか (1)ばらばら (2)はらはら (3)ぺらぺら (4)ぼろぼろ

  • 日本語の質問

    「今日は、竹中さんという人に会いました」の意味を知りたいです。 「竹中さん」は「『竹中』」ではないですか? 「今日は、『竹中』という人に会いました」ではないですか? 意味を教えて下さい。

  • 日本語にして下さい

    When are you coming back to see me?  It feels like forever that I havent seen you.  miss holding you.

  • 日本語についての質問~~教えてくださいませんか?

    皆さん こんにちは あたしは 今 日本語を勉強しています。ちょっと1つ質問がありますけど。。。皆さんは教えてくださいませんか?   1.”野菜をたくさん買ったので、店の人に家まで届けてもらいました。” 2.”エアコンが壊れたので、買った店に電話した。店の人はすぐに直しに来てくれた” 一番目の”てもらいました”と二番目の”てくれた”はお互いに交換できますか?どんな話す人の感情を含みますか? よくわかりませんから、説明していただけませんか?

  • 居続ける? 日本語の質問

    日本語を勉強しています。たくさん質問します。 1.「貧乏人で居続ける」の「居続ける」は場所に居続けるの意味ですか? 貧乏な状態が続くことは「居続ける」と言いませんか? 2.「先生は『自分のことを好きになれ』と言った」は、先生がそれを聞いてる人に先生のことを好きになれと言ったのか、先生がそれを聞いてる人にそれを聞いてる人を好きになるように言ったのかどちらですか? 3.質問者:「『世界には言語は英語しか存在しません』という文に文法の間違いはありますか?」 回答者「英語以外の言語もあります」 このズレを日本語でなんと言いますか?

  • 日本語が打てなくなった!

    Windows XP で、ワードVersion 2002を使っています。 何かの操作ミスで、日本語に変換出来なくなりました。 入力モードは「ひらがな」(変換モードは「一般」)になっているのに、 文字を打ち込むとアルファベットだけが出てきます。 ローマ字変換しています。 また「英数」に変えると大文字は打てますが、 小文字が打てません。どのようにしたら直りますか?

  • 「不備がございました」は日本語としておかしいですか?

    会社で取引先にメール送信したところ、添付のファイルにミスがあったため、(私のミスで)再送することになり、一度謝罪の電話のあと、再度修正したファイルを添付し、送信しました。その際、メール文面に「先日送付致しましたファイルに不備がございましたので訂正の上再送致します」というように書きました。すると上司が、「こちらのミスなのに不備が”ございました”というのは日本語としておかしくないか?」と言われるのですが、おかしいのでしょうか?私は社会人8年目ですが今まで普通に使っていて初めて今の会社で指摘されました。日本語としておかしいのかどうか、教えてください!!