• 締切済み

日本語受身文について

受身文について質問があります。 「みんなの日本語」の文法の解説に相手の行為に感謝するときは 「てもらう」を使うと書いてあります。 When talking about something someone has done for you and for which you feel grateful , you should use「Vてもらいます」. ですが・・・ 1 ○ わたしは先生に絵をほめられた。   ⇨先生が自発的にほめたニュアンス。うれしい。 2 ○わたしは先生に絵をほめてもらった。   ⇨わたしが先生に「ほめて」とアピールしたニュアンス。 3 ×わたしは友達に自転車を修理された。??   ⇨ともだちが勝手に修理した 4 ○わたしは友達に自転車を修理してもらった。   ⇨ わたしがともだちにお願いした。 5 ○わたしの本が雑誌に紹介された。    雑誌が勝手?に紹介した?でも、うれしい。 6 ○わたしは本を雑誌に紹介してらった。    わたしがお願いした。 7 ×誕生日に友達にピアノをひかれた。 8 ○誕生日に友達にピアノをひいてもらった。 でも、1番も5番は嬉しい気持ちもあると思います。 受身は相手の行為をコントロールできないことを表し、 「てもらう」は自分がお願いしたりするときに使うと思っています。 外国の方に違いを聞かれましたが、うまく答えられませんでした。 直接受身と持ち主受身で違うのでしょうか。 どなたかわかりやすい説明のしかたを教えていただけないでしょうか。  

みんなの回答

  • kon555
  • ベストアンサー率52% (1747/3349)
回答No.2

 日本語は、微妙な語句の使い分けで、話題の渦中にある人の『立場』が変化する特徴があります。  この辺りはニュアンスの話になりますが『もらう』という語句には、ややへり下るような意味合いがあるので『〜してもらう』の場合、自分を低い立場にあるような意味になり、これが「自らお願いした」「助けられた」というような雰囲気を生みます。    分かりやすいのは対義語の「〜してあげる(してあげた)」ですね。  こちらは発話者がかなり上の立場から言っている雰囲気が強いので、「〜してもらう」はこの逆の立場から言ったと考えると、単なる受け身ではない『立場の強弱』という感覚が理解しやすいと思います。

mochimochi0501
質問者

お礼

お礼が遅くなり、申し訳ございませんでした。 ニュアンスの違いですが、「てあげる」と比較すると本当にわかりやすいですね。受身は事実の描写、「てもらう」「てあげる」は立場をの強弱を表すということですね。 わかりやすい、ご説明本当にありがとうございました。 助かりました。ご回答にお時間をいただき本当にありがとうございました!

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9720/12091)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >1番も5番は嬉しい気持ちもあると思います。受身は相手の行為をコントロールできないことを表し、「てもらう」は自分がお願いしたりするときに使うと思っています。 ⇒後半はおっしゃるとおりだと思います。 しかし、前半の「1番も5番は嬉しい気持ちもあると思います。」は、少し「問題アリ」かも知れません。 >1 ○ わたしは先生に絵をほめられた。 ⇨先生が自発的にほめたニュアンス。うれしい。 >5 ○わたしの本が雑誌に紹介された。 雑誌が勝手?に紹介した?でも、うれしい。 ⇒1の直接受身でも、5の持ち主受身(間接受身)でも、多くの場合「うれしい」でしょうね。しかし、必ずしも「常に」うれしいかどうか分かりません。どういうことかと言いますと、これらの表現(わたしは先生に絵をほめられた。/わたしの本が雑誌に紹介された。)は、「わたし」がうれしいかどうかについては《表現していない》からです。 そのことについて言及したり限定するようなことは、これらの表現の《関知するところではない》のです。あるいは、これらの表現の《射程外のこと》なのです。要するに、「うれしい」と感じることが多いということと、表現自体がその意味を内包しているということとは、《必然的なつながりはない》という意味です。

mochimochi0501
質問者

お礼

お礼が遅くなり、申し訳ございませんでした。 また、詳しくご説明いただき本当にありがとうございます。 受身が気持ちを表さないという、説明で納得できました。 「てもらう」は気持ちがあるけど、受身は単なる事実の描写にすぎないということですね。 わかりやすいご説明、本当にありがとうございました!

関連するQ&A

  • 日本語の受け身について

    外国人の人から受け身について聞かれました。 私も日本語教師になるため、勉強中です。 ① ✖ 友達に自転車を修理されました。 ② 〇 友達に自転車を修理してもらいました。 うれしい気持ちがあるときは、「Vてもらう」「Vてくれる」を 使いますと外国人に説明しました。すると ③ Aさんに パーティーに 誘われました。 ④ Aさんに パーティーに 誘ってもらいました。 ⑤ わたしは 先生に ほめられました。 ⑥ わたしは 先生に ほめてもらしました。 ③~⑥のニュアンスの違いを聞かれました。 持ち主の受け身のときは、違いがはっきりわかるのですが 直接受身で被害がない場合はどうなんでしょうか。 ③~⑥ぜんぶうれしい気持ちを表していると思うのですが 何が違うのでしょうか。 どなたか ご教授いただけませんでしょうか。<m(__)m>

  • この日本語を英語にしてください<(_ _)>

    この日本語を英語にしてください<(_ _)> 関係代名詞に関連します (1)これらはサムがとった写真ですか (2)私のおじは屋根が緑色の家に住んでいます (3)彼は私があいたいと思っている歌手の一人です (4)これはあなたが探している辞書ですか (5)伊藤さんは昨年私たちに数学を教えてくれた先生です (6)私には両親が医師である友達が一人います (7)私たちが夕食に招待した男の人はマイクのお父さんでした 私がロンドンでかった帽子をあなたにあげましょう 久美にはピアノをひくのが上手な妹がいます これは私が今までに見た中で最も美しい絵です よろしくお願いします。

  • 日本語の受身文

    例えば動作主が不明でも良い場合の例文ってなんでしょうか?そのような文はありえますか?

  • 日本語を英語に訳してほしいです。

    日本語を英語に訳してほしいです。 ツイッターで海外の方からフォローがあり、相手の方にお礼を言いたいのですが英語に自信がありません。 簡単な文章で自力で訳してみたのですが、これで相手に伝わるでしょうか? ツイッターなので気さくに話しかける感じにしたいです。 それとツイッターに文字制限があるので、できるだけ簡単な文(140文字以内)にしてほしいです。 ■日本語■ 初めまして○○。私をフォローしてくれてありがとう!!すごく驚いたし、すごく嬉しい。今日は素敵な一日になりそう! Nice to meet you. Thank you for the follow!! I'm surprised, and so glad. A wonderful day came today! 「今日は素敵な一日になりそう」の所は、「今日はあなたのお陰で素敵な一日を過ごせそう、ありがとう。」というニュアンスにしたいです。 それともう一つ、訳してほしい日本語があります! これは特に文字制限はありません。 ■日本語■ この前あなたをYouTubeで見た時から、私はあなたのファンになりました。 あなたの声とピアノの演奏が頭から離れません。 あなたは本当に素晴らしい! これからも頑張ってください。日本から応援しています。 いろいろリクエストしてしまい、申し訳ないです。 できれば翻訳サイトなどを使わず訳してほしいです。 どなたかよろしくお願いしますm(__)m

  • 韓国語の『どうぞ~』のニュアンス

    お世話になっています。 韓国語のニュアンスの質問させて頂きます。 ※日本語の『どうぞ~』の場合は ☆これ食べて良い? 『どうぞ~』 ☆遊びに来た友達を部屋に招く時に 『どうぞ~』 ☆何か物を渡す時に 『どうぞ~』 こんな感じで使用しますよね。 上の『どうぞ~』を韓国語で表現する時は何と言えば良いのでしょうか? 差し上げます(FOR YOU)の意味になる言葉は=トゥリゲッスムニダで良いでしょうか?それと、友達に言う簡単なFORYOUを教えて下さい^^ それと、韓国語の『チョア』は ☆好き(LIKE)(LOVE) ☆いいね~(GOOD) ☆いいよ(OK) ☆うん(YES) こんな感じのニュアンスで使用して大丈夫でしょうか? 他にもチョアの使い方があれば教えて下さい^^ 纏まらない文章でチェソンハムニダーー; ご回答 チャル プッタハムニダ^^

  • 日本語→英語の翻訳の添削をお願いします。

    海外の歌手へファンレターを出したいのですが、英語の知識が未熟なので不安です。 添削をお願いします。 【日本語】 (歌手名)、26歳の誕生日おめでとうございます。 はじめまして。わたしは、日本に住む26歳の男性です。 (曲名)をはじめて聞いた時からあなたのファンです。 去年の12月に娘が生まれました。名前は美音です。 名前は日本語で美しい音という意味です。 あなたのように美しく、音楽が大好きな女の子に育って欲しいという願いでつけました。 同封している絵はわたしからの誕生日プレゼントです。 あなたの独創的で刺激的な曲を聴きながら描きました。 幼い頃から絵を描くことが大好きで、今でも趣味として描いています。 よかったら受け取ってください。 忙しいと思いますが、もしよろしければ同封した写真にサインを下さい。 わたしの誕生日は4月1日で、あなたと同じおひつじ座です。 わたしの最高の誕生日プレゼントになります。 いつも日本からあなたを応援しています。国境を越えて。 【英語】 Hello,Ms.○○○. Congratulation on your 26th birthday! Nice to meet you. I'm a 26-years-old man in Japan. I've been your fan since I listened 〝○○○○〟. My daughter was born in December of last year. Her name is 〝美音(Mio)〟. The name means 〝beautiful sound〟in Japan. Have a wish in the name as beautiful as you that want to grow up in the music-loving girl. I'm enclosing a birthday present for you. I drew while listening your creative and exciting songs. I've liked drawing pictures since my childhood. I hope you like it. I know you are busy, but if I may, I'd like to to ask you to give me a autograph on a picture enclosed. My birthday is April 1. Aries is the same as you.The autograph will be my best birthday present. I always cheer you up from Japan over the border.

  • 日本語の間接受け身文についてです。

    元の能動文にある対象語が受け身文の主格補足語にならない受動文が、間接受動文である。 この記述の意味がよく分かりません。 どなたか教えていただけないでしょうか。 お願いいたします。

  • I will always be there for youのニュアンス

    男女の友人間で I will always be there for you と言って相手を励ますのは変ですか? I'm with you! などはよく聞きますが、 I will always be there for you. だとちょっと重たいのかなぁ、なんて思ったので・・・ 相手とは知り合って間もないのですが仕事が忙しく、いろいろと頑張っているようなので励ましたいです。 この言い回しはどういうニュアンスなんでしょう?使っても大丈夫でしょうか。 友達なので変に重たくなりたくないという気持ちもあります。 よろしくお願いします。

  • ピアノ友達

    ピアノを習ってるんですが、就職する時に土日は無理ということで、今はピアノ教室から紹介された先生のところで習っています。なので、生徒は僕だけで、先生以外ピアノの話ができる友達がいません。ピアノのジャンルはクラシックがメインでポピュラーなども弾いています。 あまり上手ではありませんが、ピアノをきっかけにして、話題を広げればなと思っています。 でもどうやってピアノが好きな人と知り合えばいいのか分かりません。 良きアドバイスをお願いします。

  • 英文を考えてくださいm(_ _)m

    次の一連の絵をみて、英文を考えてください!! (4コマ漫画っぽい感じです)一連の絵と対話が成り立つようにお願いしますm(_ _)m 一番目の絵で Akira:( (1) ) Grandma:Oh,thank you. I'll sit by these flowers. 二番目の絵で(3番目と繋がるように) Akira:( (2) ) Grandma:Where? 三番目の絵で Akira:Stand by the tree,please.By the way, Ihave a question, Grandma.( (3) ) Grandma:I'm 70 years old,but why? A few days later. 四番目の絵で Akira:Happy birthday! Here's a present for you. This tree is about200 years old.( (4) ) Grandma:Thanks.You're a kind boy. (1)~(4)の英文を考えてくださいm(_ _)m よろしくお願いします!