• ベストアンサー

住所の英語表記について(京都では?)

名刺の裏に住所の英語表記を入れようと思うのですが、 京都の住所は長くてよくわかりません。 下記の住所の場合、どの様に記入してよいでしょうか。 京都市下京区四条河原町西入真町○○番地 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sillywalk
  • ベストアンサー率46% (145/314)
回答No.10

京都の住所の場合、上ル、下ル、西入ル、東入ルを省略しても町名と番地で住所の特定ができるのではないですか?名詞の裏に住所を書く目的が、郵便物が正しく届くということにあるのなら、「京都市下京区真町○○番地」に7桁の郵便番号があれば十分です。私であれば、 Shin-machi○○, Shimogyo-ku, Kyoto XXX-XXXX にします。

その他の回答 (11)

  • haju
  • ベストアンサー率46% (64/138)
回答No.1

海外からのエアメール用なら Kyoto-shi Shimogyo-ku Shijokawaramachi Nishi-hairu Shin-cho ○○ で届きますが。 質問の趣旨とずれてたら、ごめんなさい。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう