IT関係からです。
次の文の解釈を自分でしてみましたが、どうもしっくりしませんので、どなたかアドバイスください。
Cooperative processing is a system in which computers in a distributed processing network can
share the use of application programs belonging
to another end user.
The system assigns different machines the functions they perform best in executing a transaction-based application program.
For example, a microcomputer might be used to enter and validate data for the application, and
a mainframe might handle file input and output.
要点は並行または並列に動作する2つ以上のプロセスに着目
したとき、1つのプロセスが他のプロセスがある事象を引き起こすので、その分待つ必要性がある。
この具体的な例として、インタ-ネットの掲示板で誰かが入力しようとするが、複数の人々が同じ作業をしているので、しばらく待たないといけないということでしょうか。会社内では例としてはどのようなものがあるのでしょうか。
一生懸命読んでみたらインターネットオプション→セキュリティータブをクリックまではわかるのですが・・・・。
英語の分をコピーしています。
よろしくお願いします。
On the Tools menu in Internet Explorer, click Internet Options.
Click the Security tab.
Click the Trusted Sites icon, and then click Sites...
Uncheck the "require server verification" checkbox.
Make sure the following URLs are listed in the Web Sites list box:
The cause of death in premodern times were much different than they are now.
Infant death, accidents, violence, starvation, and poisoning were the most common ways to die.
Most of these can be very painful.
Another common cause of death was parasites.
Today, parasites seldom cause problems in the developed world because we know how to avoid them with better hygiene, preservatives, and
chemically-treated water.
を、
前近代における死因は現在の死因と非常に異なっていた。
最も一般的な死の原因は、幼児の死亡、災害、暴力、
餓死、中毒であった。
これらのうちほとんどはひどい苦痛を伴うことがある。
もうひとつの一般的な死の原因は寄生虫であった。
今日、良好な衛生環境、防腐剤そして化学処理された水により、寄生虫をどうやって避ければよいかを私たちが知っているので、先進国で寄生虫が問題の原因となることはほとんど無い。
と訳したのですが、直したほうがいいと思われる所があれば教えてください。
英語の自己紹介文です。
ビデオレターで送らなくてはいけないのですが…
添削よろしくお願いいたします。
Let me introduce myself.
My name is ***.
But please call me (あだ名) because the chinese character for my name is (漢字で自分の名前が書いてある紙を見せながら) this.
In japanese, this pronunces (本名).
But also pronunces (あだ名).
My hobby is ristening to music.
Above all, (好きなグループ名) are most interesting for me.
If you know these groups, let's talk about it with me!!
And I'm pretty good at Japanese calligraphy.
I'm trying hard to become a "Shihan" or an instracter.
I am not very good at English.
But I am going to try to communicate with you as hard as I can.
So feel free to talk to me.
I am looking forward to the day which can meet you.
That's all.
Thank you!!
よろしくお願いします。
英語に再挑戦の社会人です。
The driver saw a child run out into the road and slammed on the brakes.
の a child run out into the road は文法的にはどのように説明ができますか?
関係代名詞? 違いますよね・・・。
英語に再挑戦の社会人です。
The driver saw a child run out into the road and slammed on the brakes.
の a child run out into the road は文法的にはどのように説明ができますか?
関係代名詞? 違いますよね・・・。