omo-na2 の回答履歴

全196件中101~120件表示
  • 韓国に進学したい。

    閲覧ありがとうございます。高校3年の受験生です。 中学の頃から韓国に関心があり、韓国語を学べる大学を目指してましたが、AO入試で3度落ちて、もう一度進路考え直してます。 そして、日本の大学には進学せず、一年自分で韓国語のスキルを上げて、来年韓国の大学を受けたいと考えるようになりました。 理由はそこの大学ではあまりに留学期間が短いことなどからです。 語学+αで学べるところで関心のある分野の勉強もしたいと考えてます。 そして現地でしか学べない文化や習慣も学びたいです。 。ネットで色々調べましたが知識の足りない私にアトバイス願います。 私の考えはどうなんでしょうか?やはり最低限な韓国語を身に付けてから現地に行った方がいいですよね? 同じような経験した方などアドバイスお願いします

  • 韓国語で話をしたいのですが

    今月の半ばに友だちと三人で韓国に遊びに行きます。1人の友だちは釜山に叔父さんが住んでいます。叔父さんは韓国人で日本語があまりわかりません。友だちはハーフなのですが韓国語がさっぱりわかりません。その叔父さんに電話して釜山に着いたら会いたいということと、焼肉屋さんとかお薦めの店を教えて欲しいこと、自分たちが行きたい場所へ一緒に行けるのなら案内して欲しいことなどを話ししたいそうです。どうやって言えばいいのか教えてください。 もしもし、初めまして。私は○○といいます。××さんの友だちです。16日に釜山に一緒に遊びに行きます。女友達同士三人で行きます。私は韓国語を今しゃべっていますが、通訳してもらってそれをしゃべっているだけで、キッテさんが何か話をしても理解できません。 ××さんは釜山でキッテさんのおうちに訪問することができるのなら行きたいと思っています。また、キッテさんに釜山で行きたいところに案内してもらうことが可能ならば案内していただきたいと思っています。どうでしょうか?いますぐ返事は無理でしょうからまた、行く前の日に連絡したいと思います。もし、その時に日本語のわかる近所のオジサンがいたら連れてきていただいてお話しできると助かります。 15日の15時30分に電話したいと思いますが大丈夫でしょうか? ケンチャナかアンケンチャナで答えていただけると理解できます。 これを韓国語で言いたいのですが。教えてください。お願します。また、いい方のお薦めがあればそれでも構いません。よろしくお願いします。

  • 対訳、音声付きの書籍

    韓国語で対訳、音声付きの書籍を探しています。 物語や会話などの収められたもので短文ではなく一定の ボリュームがあるものを希望しています。 すすめていただけますと有難いです。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • noname#144691
    • 韓国語
    • 回答数1
  • 清音と濁音

    ※ もし一つ前にこれと類似の書き込みが残っているのなら    そちらは無視して下さい。(削除はしたんだけど) ※ 特に接辞語の場合 (1) 高速道路 =고속도:로 の도をどの様に発音するのか?     ア. 高速+道路 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ. 高速道路 の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ  速度 속도の도が또と濃音なのはㄱㄷ並びだからであり、これに従えば고속도:로も        고속또:로 (2) 野外劇場 =야:외극장 の극をどの様に発音するのか?    (の前に、この語は 야:외/웨극짱 と発せられる、はこっちぃ措いといて。)     ア. 野外+劇場 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ.  野外劇場  の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ.  漢字の「劇」は濃音漢字である、と考えれば「濃音」   (3) 自分では、(1)はウ. (2)はア. と考えてはいるが御異見あらば伺いたく書き込みました。    

  • 清音と濁音

    ※ もし一つ前にこれと類似の書き込みが残っているのなら    そちらは無視して下さい。(削除はしたんだけど) ※ 特に接辞語の場合 (1) 高速道路 =고속도:로 の도をどの様に発音するのか?     ア. 高速+道路 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ. 高速道路 の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ  速度 속도の도が또と濃音なのはㄱㄷ並びだからであり、これに従えば고속도:로も        고속또:로 (2) 野外劇場 =야:외극장 の극をどの様に発音するのか?    (の前に、この語は 야:외/웨극짱 と発せられる、はこっちぃ措いといて。)     ア. 野外+劇場 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ.  野外劇場  の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ.  漢字の「劇」は濃音漢字である、と考えれば「濃音」   (3) 自分では、(1)はウ. (2)はア. と考えてはいるが御異見あらば伺いたく書き込みました。    

  • ソウル駅の発音 について

    ※ 以前にもきいた事あったかしら!? (1) 서울역 このまま (2) まずㄴの挿入現象が起き 서울녁 - 「駅」は接尾辞なのでここ止まり (3) ではあるんだが、慣習的に 서울력 (4) 車内放送の-다음 정차역은 ○○○역 ○○○역입니다, 내리시는 문은 왼쪽입니다    で何と言っていたかな~!!  御存知でしたら願います

  • 韓国語の翻訳方法

    テキストファイルに入っている韓国語を翻訳したいのですが。 主要翻訳サイトを利用しても翻訳になりません。 エキサイト インフォシーク ライブドア グーグル 試しましたが、なんか翻訳されたらカタカナの羅列になるだけで、翻訳になりません。 たとえば 욤정웜 を翻訳すると ヨムゾングウォム と表示され、話になりません。 ファイルを丸ごと翻訳するツールかサイト、あるいは間違いがあるのならば、教えてください。

    • ベストアンサー
    • noname#141626
    • 韓国語
    • 回答数3
  • ハングル語検定について

    ハングル語検定を受けようと思っていますが、 何級を受けたらいいか悩んでいます。 独学で半年強学習し、教室に入って半年くらいになります。 現在は新大久保学院の方が書かれている 「できる韓国語初級II」という参考書の 6課、7課あたりを学んでいます。 5級か4級、参考書のレベルとしてどちらが合っているでしょうか。 ハングル語検定の過去問題集などを見てみましたが ちょうど4級5級の間ぐらいなのかな?と思い、悩んでしまいました。 両方の級を受けるのもありとは思ったのですが どちらかに絞りたいというのが本音でして…。 もし、上記の参考書を利用したことがあって 一般的に見ての、受ける級などわかる方が いらっしゃいましたら教えていただきたいです。 よろしくお願い致します。

  • 韓国語学院と韓国語専門学校どっちがよい?

    現在中学3年生の投稿者です。 高校は普通学科に進み、 高校卒業後、韓国語の勉強をしようと思っています。 そこでなのですが 現地(韓国)にある語学院や語学堂で勉強するのと、 日本にある外国語専門学校(できれば関東で)に行くのではどちらがよいのでしょうか? ちなみに将来は 韓国語の翻訳([例]韓国の番組に日本語字幕をつける。芸能人へのインタビュー)がしたいです! 学費とかはどうなんでしょうか? あと、現地の語学院に通う場合、韓国語が話せないとダメなんでしょうか? 色々質問して申し訳ありません。 本当に悩んでいます。 回答お待ちしています(>_<)

  • 朝鮮語を学べる大学

    私立の大学で朝鮮語または韓国語を、第2外国語ではなく、しっかり学べる所を教えて下さい お願いします

  • 韓国の絵本を日本語に訳してください

    그리고 노마는 고야이처럼 등을 꼬부리고 살살 반소리 없이 갑니다.아까 여기 앵두나무 밑으로 고양이 한 마리가 이렇게 살살 가던 것입니다.검정 도둑 고양입니다. 노마는 고야이처럼 사랍이 다니지않는 데로만 갑니다. 마루 밑으로 해서 담 밑을 돌아 살살 뒤꼍으로 갑니다. 그러니까, 노마는 아주 고야이가 되었습니다. 똘똘이도 아주 노마대로 되었습니다. 영이도 그대로 되었습니다 長いですが、よろしくお願いします。

  • 「花いちもんめ」の韓国語歌詞を教えてください

    わらべ歌「花いちもんめ」の韓国バージョンの韓国語歌詞を教えてください。 同じ名前のドラマがあるようで検索しても見つかりません・・・

    • ベストアンサー
    • noname#174487
    • 韓国語
    • 回答数1
  • ラジオまいにちハングル講座入門編で

    オープニングのテーマ曲の歌詞が聞き取れません。 「モニ ジャ、モニ ジャ、モニジ サラミラ二・・・」のように聞こえますが、意味がさっぱり。 エンディングテーマはまだ半分くらいはわかるのですが・・・ テーマ曲の歌詞はどこかに公開されていますか? 意味がわかる方、教えてください。とても気になっています。

  • TOPIK(高級)文法教えてください!

    韓国語能力試験(高級)の過去問題を解きつつ、自分の知らない文法を調べているのですが、どうしても次の文法がよくわかりません。 問題は、第21回の「語彙及び文法」の13番の問題です。(下線部と意味が一番似ているのを選べ問題) 13. 자유 무역 협정은 한 나라의 경제적 손익과 관련된 사안이기에 쉽사리 결정을 내릴 문제가 아니다. (사안이기에の部分に下線) (1)사안인들 (2)사안인지라 (3)사안이려니와 (4)사안이라서인지 (1)は、「인들」という文法で、私の持っている文法の本(외국인을 위한 한국어 문법2)に乗っていました。 残りの三つどの文法なのかがわかりません。 (3)については、「려니」という文法が載っていたので、「려니+와(하고の意味の)」なのかなぁ・・・と勝手に想像しています。 韓国語に詳しい方、どの文法で、どういう意味なのか・・・などをできれば詳しく教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語 得意な方!!

    「ハングカゴシッポ」と「テダネー」の意味わりますか? あとオッパーって言葉はどんな人に使いますか? 彼氏とかですかね?

  • 発音「オ」のローマ字つづりをeoと書く理由

    「エオ」と発音しているようには聞こえませんので 奇妙に思い、尋ねます。 例は 首都の名前と今度の冬オリンピック開催地。

    • ベストアンサー
    • noname#200115
    • 韓国語
    • 回答数5
  • 韓国語で・・

    韓国語で忙しいという意味がパップダですが、 忙しいですになるとパッパヨになるのはなぜでしょうか?どうしてプの部分がパになるのか どなたか教えていただきたいです!よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#148420
    • 韓国語
    • 回答数2
  • いんや~!!

    ※ 以前の書き込み「召し上がる~」には満足な回答が来ませんでしたナ~!!    「ま、無理もない」はこっちい措いといて。  今回もその可能性大の質問を 1. 以前 『特定の漢字の音は濃音化する』 との貴重な回答を得た。 2. 「病 もそのひとつで ~뼝 となる」との事であり    アリランコゲの中でも ♪♪ 발병(뼝) 난다~ ♪♪ と歌われている。   (ここでの발병は「歩きすぎて足が痛くなる病」) 3. ところが「発病」の발병    これの発音を韓国国立国語院のHPで聞くと「病 ➯ 濁音」   で発せられている。 4. 前者は 固+漢  後者は 漢+漢 の違いはあるがスペルは同じ。   さらに 漢+漢 で言うのなら「胃腸病は 위장병(뼝)」と濃音化している。   この「発病」もやはり「習慣音」として処理するしかないのでしょうか?

  • 韓国語のヒヤリング能力を付けたい

    韓国語の勉強を始めて1年経ちました。韓国語能力検定を試しに受験しました。受験勉強どころか試験内容も知らないまま受験したのですが、辛うじて1級に引っ掛かりました。 それで、より上級を目指そうと言う気持ちになりました。しかし、やはり課題はヒヤリングです。昨年来聞気流すだけ云々の教材を聴いて来ましたが、結局日本語を覚えてしまって、解ったような気になってしまっていたように思え、今は休止しています。 実際、どうなのでしょうか?この教材は効果があるのでしょうか? この教材の他に良い教材は無いものでしょうか?ドラマや映画を観ると言う方法もあるのでしょうが、興味をそそる映画やドラマがあまりありませんし、時間も無いのです。 何か、効率的効果的な勉強法がありましたらお教えください。

  • 韓国留学について

    初めての留学です。悩んでます。 まだ勉強始めて間もないですが、夢中です。 どこまでやる気なのか、自分でもまだわかりません。 人のブログや留学資料などで情報は見ていますが、 年齢や現実と向き合うと、不安です。(若くないので) 「ちょっとした仕事ができるくらい(大げさ・・)、 頑張りたい気持ちになるか、メゲてしまうか、、、 留学して自分の気持ちがどう動くのか確認したいと思ってます。」   どんなパターンがbestなのか、客観的に教えてください。 ●3週間か10週間にするか。  ●ソウル市内か少し(だいぶ?)離れた自然豊かな所か。 ●大学か語学学校か。 ●年齢が高いので、若い人と仲良くできるのか心配 ●個人手配は無理なので、どこのエージェントが信頼できるのか。 固い文章になりましたが、ハワイと韓国と、 お酒が好きな呑気な人間です。