- 締切済み
【音楽】Who is princess?はエイベッ
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chiychiy
- ベストアンサー率59% (17645/29468)
こんにちは 芸能プロダクションに所属するタレントの オーディション番組です。 5人に絞られていないので決まっていないと思います。 各々は別々の事務所所属になってます。 https://news.yahoo.co.jp/articles/05741b434c2d8e89b04aa4aea0634c4c4448ba18
関連するQ&A
- PRINCESS PRINCESSのことで
PRINCESS PRINCESSについての質問なのですが、PRINCESS PRINCESSがDIAMONDSを歌うとき、どんな衣装を着て歌っていたか教えて下さい。どうぞ宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- who isについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 A farewell party will be held this Saturday evening for Paul, who is retiring after 20 years of service. 1.Paulは引退するのは未来なのに、どうしてwho will beとならないのでしょうか? who 以降は時を現わす副詞節であり、現在形を使っているのでしょうか? ご指導頂ければ幸甚でございます。
- ベストアンサー
- 英語
- who he isとwhat he is
He is who and what he is. とあったのですが、who he isとwhat he isの違いについて教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Who の質問の答え方。
Who is your favorite singer? の答えとして、たとえば Matsuda Seiko is. と答えるのはわかるのですが、 好きな歌手がグループだった場合、どう答えたらよいのでしょうか? AKB48 is. とか、 The beatles is. のような、単数扱いで良いのでしょうか? I like 〇○。 と答えれば、迷わずに済みますが、 ここでは、上記のbe動詞を使った場合の答え方を教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Who is the speaker talking?
今日もよろしくお願いいたします。 以下の2文はどう違うのでしょうか??? 1)Who is the speaker talking to ? 訳;そのスピーカーは誰に喋っているのですか? という英文がありますよね。 そこで、 2)Who is the speaker talking ? という英文を考えてみたのですが、これは文として成り立つの でしょうか。成り立つ場合、訳は 訳;喋っているのは誰ですか? で正しいでしょうか???素人的には、talkは自動詞で、目的語を 必要としないはずだから、この文は存在し得て、更に訳も正しい と考えています。 あと確認させていただきたいのですが、 1)Who is the speaker talking to ? という文は、 1-2)Whom is the speaker talking to ? 1-3)To whom is the speaker talking ? と書き換えられるわけですよね。 それで、以前、英会話学校の外国人先生に、 『はるか昔高校生の頃に1-2)と1-3)という書き方も習ったと思う』 と言ったら、1-3)のような言い方はしないと言われました。 そういうものなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- princess princessのおすすめの曲を教えてください!
この前、つるの剛士さんの歌う「M」を聞いていて、 原曲はどんな歌なんだろう?と思い、調べてみました。 そしたら、見事にハマってしまいまして… princess princessさんはたくさん曲を出しているみたいなので、 おすすめの曲を教えていただきたく質問しました。 ぜひ回答をお願いします!
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- 「The guy who is ~」の使い方
「The guy who is 10 years older than him.」は 正しい英文ですか? 和訳は「彼より10歳年上のその男性」になりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- Who is the greatest statesman alive?
Who is the greatest statesman alive?(現在生存しているもっとも偉大な政治家は誰ですか?) この文は Who is the greatest statesman (that is) alive? と考えるそうですが、この()内の that って関係代名詞ですよね?ではなぜこの文において that is を省略してしまっているのでしょうか。普通に考えたらだめだと思うんですが。もちろん「生きている」という意味でのaliveには限定用法はないようなのでただの後置修飾で片付けられないのはわかるのですが。
- ベストアンサー
- 英語