• ベストアンサー
  • 困ってます

Alexandros「ワタリドリ」 英語が歌えない

冒頭、終盤などに一部英語の歌詞があります。テンポが速いこともあり、英語が苦手な私はカラオケでうまく歌えません……。 単語同士をつなげて歌っていそうなことはわかるのですが……。以下の部分の読み方(つなげた歌い方)が分かる方、いらっしゃいませんか? youtube.com/watch?v=O_DLtVuiqhI >I wanna fly so high Yeah, I know my wings are dried >I wanna fly so far away with my guitar >All this time we come and we grow Now it's time that we should go But we both know that this is for sure It's not the end of the world Well, see you one day

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数42
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

こんな感じですね。 あわなふらそハイ イェあのまウィナどらい あわなふらそファ あうぇずまギター お(る)でぃすたいウィかまんウィグロ ないつタイザうぃしゅどご ばっウィぼすのザッディズふぉしゃ いなじえんどぶざワー うぇしゆわんでー

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

よくわかりました!ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語の問題

    いつもお世話になっています。 英語で分からないところがあったので教えてください。 (1) Did you enjoy yourselves? とほぼ同じ内容を表すように( )に適する語を書きなさい。 Did you ( ) a good time? 私はfunとしてしまいました。(おかしいですね(泣 どうして haveなんでしょうか。 (2) We had a lot of rain, so we couldn't go swimming.とほぼ同じ内容を表すように( )に適する語を書きなさい。 We had so much rain ( ) we couldn't go swimming. 私はsoにして×でした。なんでthatが入るんでしょうか。 私は英語が苦手で今回テストで半分以下となってしまいました(泣 (1)と(2)を解説お願いいたします。 もしよかったら、英語のコツなど教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • この英語の読みを教えてください。

    Always we stay You wanna stay? I’m just a fighter Help yourself to fly fly You make boom boom You don’t stop Help yourself to fly fly You make boom boom You don’t stop この英語の読み方を教えてください。 お願いします!

  • 次の英語が分かりません

    洋楽の歌詞について疑問があります (歌詞は質問文の最後に引用します) 質問1 パラグラフ2のIs it overですが このitはパラグラフ3のliesだと思うのですが。 もし、このitがloveなら、次のようになり、 なんとなくですが、不自然な気もします 「僕たちの関係はもう終わりなのかい? それなら僕は再び恋を知ることができる。 恋を信じられるのさ、貴方が『恋は終わりよ』という時に」 そんな醒めた感じなんですかね、上記の解釈だとなんか話者は半分諦めてますよね、 歌詞全体を通して、youに対して話者はもう少し積極的なような気がしたのですが このitはliesではなくloveですか? 質問2 あとgiven any timeについてはどうでしょう? at any given time「いつでも」という意味でしょうか つまり、at any time [ever]と同じですか 「いつでも、太陽までもが冷たくなるでしょう」ということでしょうか? これはgiven time「時間があれば」という意味でしょうか、、、、 「ぐずぐずしていたら(時間を与えられたら)、太陽は冷たくなるでしょう」なのかな パラグラフ1 Another night with that look in your eyes How long have we been waiting with nothing left to say We come together, but we're always alone We tell the same sad story anyway I've been around you for a long, long time You can tell me anything, you gotta let me know パラグラフ2 Is it over So I can learn to love again I'll believe it when I hear you say That it's over Then I can learn to fly again Do you need to say goodbye to me パラグラフ3 There's no reason we should tell any lies 'Cause the truth reveals anything we try to hide So if you open up your heart to me I will take your hand in mine パラグラフ4 We've been together for a long, long time You can let me in, you gotta let me know Given any time even the sun will grow cold When the fire dies inside But I wanna know if the flame still burns For you and me

  • 日本人が"ain't"とか使ってもイイですか?

    That ain't the way I heard it. I ain't do this! Ain't it the truth? We ain't got all day. など、とても色々な使い方が出来るらしい"ain't"ですが、"gangsta"専用用語なのでしょうか? 日本人が使ったら、やっぱり"gangsta wanna-be"、変な奴だと思われてしまいますか? あと、"my bad"はどうですか? よろしくお願いします!

  • この英語を間違えてるところ直して欲しいです。

    この英語を間違えてるところ直して欲しいです。 My memories of childhood is about my grandmother and grandfather. They live in Himeji,it's takes an hour from my house. They grow Yuzu and figs. I helped the hartest,and we ate it together. Now, my grandmother makes jam with them,and send it to me.

  • フレンズこの1文!from 1-16

    you might wanna run it by, uh-- So that if we went out on a date, she'd be there. ここの2つの部分がわかりません 解読お願いいたします。 ■シチュエーション■ ジョーイがフィービーの双子の姉にアタックしようとしている。 チャンドラーはフィービーにもそれを言ったほうがいいのでは、的な発言をしているシーン JOEY: She is so hot. CHANDLER: Yeah, listen. Before you do anything Joey-like, you might wanna run it by, uh-- JOEY: Pheebs? You think it would be ok if I asked out your sister? PHOEBE: Why? Why would you wanna do that? Why? JOEY: So that if we went out on a date, she'd be there.

  • Because.....

    I think,female want to young and beauty for a long time. I am girl,17 years old.my height is 175cm,weight is about 60kg. I want to do it.Someday,we will be grow older.... I think female are afraid that grow older. So,they do it. But this is my opinion.Just I thought it. Do you understand? My English is little bit strange.Sorry.

  • この曲の歌詞の和訳をして欲しいです

    GOOD 4 NOTHINGのBROKENRADIOという曲の和訳をして欲しいです(^౪^) ※歌詞↓↓ I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days This isn't what we want You gotta break out from it COME ON COME ON COME ON You know this feeling Cause we never say good-night LET'S GO LET'S GO LET'S GO We know this feeling Keep on rockin' through the night We are a broken radio

  • 英語の問題です!

    英語の問題です! 9問もあるので余裕のある方お願いします! ()の中から適当なものを選んでください! 1.It is certain (that, whether, if)he will pass the examination. 2.I wonder (that, unless, if)you could manage not to smoke in this room. 3.It does not matter (that, how whether)you like it or not. 4.Who can prevent us from getting married (before, unless, now that)we are of age? 5.(Every time, That, Whether)we burn something, we are polluting the air. 日本語の意味になるように()内の語を並べ替えてください! 1.すべての人がこの方法に満足しているわけではない。 (everyone/is/method/not/satisfied/this/with) 2.彼はいつも先生の言うことに注意を払っているわけではなかった。 He(always/attention/did/not/pay/the teachers/to) 3.18世紀になってやっと蒸気エンジンが開発された。 (the 18th/century/it/not/that/until/was)steam engines were developed. 4.このことについては他の誰にも決して言ってはいけませんよ。 You(anybody else/ should/ by no means/ to/ about this/ talk) 以上の9問です! 多いですがお願いします!

  • 英語訳してください。

    one day I took a sheet of orienting in some Indian language, and tried to find the words the page looked like nothing but a jumble of strange sharps. Even when I was concentrat i ng on one short,common word,it took a long time before I could recognize that word as sight and pick it out of the others. Ofen I would go right by it without nothing it. In the same way, it takes a child some time to get sufficiently used to the sharps of letters and words to be able to see at a glance that this word is like that one, and this other word almost like it, and this other word altogether different. So we must give him plenty of time and not be surprised or upsept by what looks like slowness or thoughtless error. When a child, having lookd for a long time at two words on a page without seeing that they are the same, suddenly exclains, "Oh, I see, they are the same!" we must not think that what he has done is trivial. We must realize that the child has made a real and important discovery. 訳お願いします。