• ベストアンサー
  • 困ってます

後置修飾there is の解釈について

添付ファイル文章の The effect you have on others is the most valuable currency there is. についてです。 「あなたが他の人たちに持っている影響力は もっとも貴重な(この世に存在する)武器だ。」 このように訳していますが、 there is がどのように使われているのか 理解できないです。 解説お願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数22
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8072/9964)

以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の The effect you have on others is the most valuable currency there is. についてです。 >「あなたが他の人たちに持っている影響力は もっとも貴重な(この世に存在する)武器だ。」 このように訳していますが、 there is がどのように使われているのか 理解できないです。 ⇒見事なお訳ですね! お尋ねのthere is使われ方ですが、 The effect you have on others is the most valuable currency (that) there is. 以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章の The effect you have on others is the most valuable currency there is. についてです。 >「あなたが他の人たちに持っている影響力は もっとも貴重な(この世に存在する)武器だ。」 このように訳していますが、 there is がどのように使われているのか 理解できないです。 ⇒見事なお訳ですね! お尋ねのthere is使われ方ですが、 The effect you have on others is the most valuable currency (that) there is. としてみれば、一目瞭然です。つまり、関係詞が省略されていたわけです。 直訳は、ほとんどお訳と同じですが、 「あなたが他の人たちに持っている影響力は(この世に存在するところの)最も貴重な財宝だ」となります。 としてみれば、一目瞭然です。つまり、関係詞が省略されていたわけです。 直訳は、ほとんどお訳と同じですが、 「あなたが他の人たちに持っている影響力は(この世に存在するところの)最も貴重な財宝だ」となります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

訳を褒めてくださりありがとうございました。とても嬉しかったです。 Currency のニュアンスがよりでる訳し方参考になりました。 わたしのためにいつもお時間割いてくださり ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語でなんていうのですか 文法

    language is the most valuable invention that human being have ever made. language is the most valuable invention ever 言語は人間が作った中で一番の発明品ですって英語でなんていうの?

  • 解答お願いします

    (1)()を並べ替えなさい。ただし不要な語句がある これは飛び抜けて最高の品質の着物だ This is a kimono of(quality、much、very、the、best) 私の解答 the very best quality (2)与えられた語句を使って英文を作りなさい 私の家で、このつぼほど価値のあるものはない(there、more valuable 、this vase) 私の解答 There is nothing more valuable than this vase in my house. (3)時間があればあれほど、沢山の本をよめる(more、you have、can read) 私の解答 The more time you have,the more books you can read. (4)日本語に訳しなさい That country has scarcely any industry わかりません

  • センターの会話問題です。

    A: I get so annoyed watching TV these days. B: ( ) There are too many quiz programs. A: Yes, and there are so many commercials. 1. Me, too 2. Oh, are you? 3. Oh, did you? 4. So I do. Bは同意していると思うので、1か4だと思うのですが。 もう一問 A: Look at this old coin you have here. B: It looks rather old, but I don't know whether it's ( ) much. 1.useful 2.valuable 3.excellent 4.worth Bの会話文の最後のmuchはどういう役割ですか。valuableではなぜいけないのでしょうか。

  • 「ありますか」と聞く場合、Is(Are) there~?か、Do you have~?かどう使い分けますか?

    「(このお店には)○○がありますか?」だとIs(Are) there~では不自然だと聞いています。逆に「~ありますか?」をDo you have~?一本で通せますか?

  • 英語 比較

    「この町でその寺ほど価値のあるものはない」 という文を英訳する時、 (1)Nothing in the town is more valuable than this temple. (2)Nothing is more valuable than this temple in the town. この2つで文章の意味は変わりますか?

  • Do you have Are thereの違い

    Do you have any other designs? と店員さんに言ったとします。 この場合、Are there any other designs? と言っても通じませんか? Do you haveとIs(Are)there~を使うシーンの違いを分かりやすく教えて頂けると幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • ~がありますか? の英訳で Do you have ~ ? と Is

    ~がありますか? の英訳で Do you have ~ ? と Is there ~ ? と両方使うことができますが、その違いはなんでしょうか?

  • この英文の訳を教えてもらえますか(Although,の構文)

    Although a valuable tool, these agents in and of themselves characteristically provide a level of disease control that is inferior to that achieved in the source compost. Although以下が完全な文ではないので混乱しています。a valuable tool=The source compost としてよいのでしょうか・・。

  • There is no limit to .............

    NHKラジオ英会話講座より There 's no limit to the amount of money you can spend on a new house. 新しい家にはいくらだってお金がかかる。 (質問)noとnotがまだ吹っ切れません。お尋ねします。 (1)[There's no limit..]と[There's not a limit..] とした時の、語感の違いを教えて下さい。 (2)○This isn't any pen. ×This is no pen.   ○She isn't any teacher. ×She is no teacher.   ○I don't play baseball. ×I play no baseball.   ○I haven't any pen. ○I have no pen.   ○There isn't any pen. ○There is no pen. 上記notとnoを並べて見ました。×の文は私はおかしいと感じています。間違っていますね?何故でしょうか? noを使うときには何か条件があるように感じています。たとえば、数量に関する事とか、有無に関する事とかにnoを使うとか・・。考えすぎでしょうか。ご意見を賜りたいと希望します。宜しくお願いいたします。以上

  • to-不定詞と動名詞の違いは?

    中野幾雄著「技術英語攻略法」 (株)工業調査会 発行 のp28に次の英作文例があります。 和文: コンピュータの極めて価値のある使い道は,複雑な数学的計算の処理にある。 訳例: 1) The most valuable use of the computer is performing complicated mathematical calculations. 2) The most valuable use of the computer is to perform complicated mathematical calculations. 3) The true value of the computer is solving complex mathematical problem. 4) The true value of the computer is to solve complex mathematical problem. 質問: 上記1)と3)は動名詞で,2)と4)はto-infinitiveを使って書いています。 この本の中の説明では,どちらを使っても同じの説明です。 私の感覚ではto-inf.はどちらかと言えば未来的なことで,動名詞は過去的と思っていました  恥ずかしながら,長く英語に接していながら正直なところこの様な例文の場合にはどちらを使えば良いのか,どの様にニュアンスが違うのかがはっきり分かりません。 これを機に,確認致したくto-inf.と動名詞の使い分けに付いてご説明お願いします。 宜しくご教示お願い致します。