• ベストアンサー

なぜ名詞なのに前置詞を付けていない?

 I stayed two weeks.(2週間滞在しました)  She brushes her teeth every day.(彼女は毎日歯磨きをします)  He came here last Thursday.(彼は先週の木曜日ここに来ました)  We had a very hot summer this year.(今年の夏はとても暑かった) これらの文の two weeks,day,thursday,year等にはなぜ前置詞を付けていないんでしょうか? 名詞の副詞的用法だからですか? 副詞的目的格だからですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 時を表す単語には前置詞が着かない場合が多いです。 today, yesterday, tomorrow などが分かりやすい例です。その他にthis, next, last, every, などの後に、night, week, Sunday などの語句が続く場合は at, on, in などの前置詞を使わないのです。「なぜ」という質問の回答にはなりませんが、そのような言語習慣だと考えてください。 I stayed (for) two weeks. は stayed という動作が起こった時を表すのではなく、「2週間」という長さを表しますので、他の例文とは用法が違います。ただし、この場合の for は省略も可能なので() に入れています。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 これらの文の two weeks,day,thursday,year等にはなぜ前置詞を付けていないんでしょうか?  時の名詞に、前置詞をつけると、下記のように意味が変わったり誤用になったりするからです。  http://i-eigo.net/cat_11/ent_29.html

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • 名詞の副詞的用法

    She brushes her teeth every day.(彼女は毎日歯磨きをします) He came here last Thursday.(彼は先週の木曜日ここに来ました) We had a very hot summer this year. これらの、day, Thursday,yearは名詞の副詞的用法ですよね? では、その前にある単語every,last,thisなどの品詞はなんですか?名詞を修飾しているから形容詞なのか それとも副詞的用法になっているから、修飾する単語も副詞扱いなのか? よろしくおねがいします

  • 副詞・前置詞で名詞を修飾すること

    「あなたの周りにいるみんな」をevery one around youと訳して、「3年前の雪の日」をthe snow day 3 years agoとしたのですが、aroundは副詞と前置詞、agoは副詞です。上の訳は正しいのでしょうか?また間違えているなら、どう英訳するべきでしょうか?

  • 前置詞のless

    前置詞としてのlessについて教えてください。 辞書ランダムハウスには、次のように書いてあります。 a year less two days 1年に2日足りない six dollars less tax 税抜きで6ドル 調べるとlessの意味は、minus, without, not includingであり、a year less two days の意味は理解できますが、six dollars less taxが良く理解できません。 この場合、lessをwithout taxと理解すれば、「税抜きで6ドル」の意味で納得できるのですが、minusという意味で解釈すると、6ドルminus(-) taxで、6ドルから税を引くという意味にはならないのでしょうか?

  • every

    アメリカから来た友人によくアメリカにかえるのってきいたらそんなにって言ったんで at what intervals do you come back to the us? どれくらいの間隔でかえるのってきいたら every three yearsって言いました。 私はevery third yearだと思ってたんですがどちらでも良いんですか? またevery two days every second weekでもいいんですか?? 私はevery second day every two weeksと思ってます。 すいませんが教えて下さい

  • 前置詞beforeを含む英文についてです

    先日のセンター模試の一部なのですが、 at least two days before the sheduled flight to avoid a cancellation charge. この文はto avoidからが目的を表す副詞句で beforeは前置詞で後ろの名詞the sheduled flightと形容詞句を作って、前のtwo daysを修飾しているという解釈で大丈夫でしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • for と during 違いについて教えて下さい

    I am going to stay in New York for two weeks this summer. I stayed in New York during the Christmas vacation for と during がそれぞれの文で前置詞として使われていますが、違いがわかりません。 教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします

  • 副詞的目的格について

    副詞的目的格について 1.next year(来年)やlast year(昨年)は、副詞的な働きをする「副詞的目的格」であり、前置詞や冠詞は付けません。しかし、これにtheを付けて the next yearやthe last yearにすると、(ここ一年)や(次の一年)という意味になり、名詞句になる。その理由がわかりません。 theという冠詞が付くことと、名詞句になるのだとすると、the whole day (1日中)やthe whole time(終始)が副詞的目的格であることに辻褄が合わないと思いました。 the wholeというのが限定形容詞の用法であるため、the whole 名詞であれば名詞句としてではなく、副詞的目的格と考えられるのか とも考えたのですが、良くわかりません。 また、last next that this all などに名詞が付くと、副詞的目的格と成りやすいなどとロイヤル英文法などには書かれていたのですが、the wholeについては何処にも書かれていませんでした。 the whole+名詞 も副詞的目的格に成りやすいのでしょうか?

  • 学校文法

    修飾語になれるものには、形容詞、副詞、前置詞句、準動詞、?であると整理しています。 ですので、所有格もどき以外に基本的には名詞は修飾語になれないと思っています。 I play tennis every day. every(形容詞)+ day(名詞) ですが、副詞句として働きますよね。 時の表現:next week(来週) last year(去年) this morning(今朝) one day(ある日)、・・・ は、本来(昔)、前置詞なんかが省略された形なんでしょうか。。。 それとも勉強、理解不足なのでしょうか。。 ご指導お願いします。

  • 例文で分からない所があります よろしくお願いします

    That was the hottest day that summer. あの日はその夏でいちばん暑い日だった。 上の文の 「that summer」 の役割は副詞なのでしょうか。 副詞でないとするとどんな役割の品詞なのですか。 どうしても that summer が the hottest dayの後ろに直接来ることに違和感を感じます。 that summer の前に何か前置詞がこないといけないような気がするのです。

  • 前置詞afterとbeforeの語法の違い

    afterとbeforeの前置詞としての語法の違いについて質問があります。 afterとbeforeは、それぞれ、接続詞、前置詞としての用法があります。 しかし、afterとbeforeを使って、具体的な時間を表すとき、接続詞としての使い方は同じですが、前置詞としての使い方に違いがあるようです。 以下の例文をご覧ください。 after  ○1. We beggn the meeting ten minutes after the president came.(接続詞after)  ○2. She returned from her trip to the US a week ago. She died after two days.(前置詞after) before ○3. He arrived ten minutes before the plane took off.(接続詞before) ×4. When John finally came, Mary had left before ten minutes.(前置詞before) after、beforeともに、接続詞として使うときは、after, beforeの前に、具体的な時間をおけばよいです。文1, 文3が、その例です。 しかし、after, beforeを前置詞として使うとき、文2は認められるが、文4は認められないようです。 文2のように、afterを前置詞として使うときは、afterのあとに、具体的な時間をおくことができます。 しかし、文4のように、beforeを前置詞として使って、before ten minutesのように、前置詞のあとに具体的な時間をおくことは、文法上、認められないようです。 そこで、質問です。 after, beforeともに、前置詞としての用法があるにも関わらず、afterのあとに具体的な時間をおくことができるのに、beforeのあとに具体的な時間をおくことができないのは、なぜでしょうか。 教えて下さい。 よろしくお願いします。