- ベストアンサー
英語に関する質問です
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
recruit はあくまでも軍隊や企業、団体での個人の募集ですのでパートナー企業の募集には適切じゃないです。 どう呼びかけるかは文の流れ次第。 We are looking for partners Sign up to be a partner Interested to be a partner? Partnership inquiry
関連するQ&A
- ビジネス英語について
こんにちは。 今回はビジネス英語について質問します。 よく仕事応募で“ビジネス英語できる方優遇・募集”なんて見かけますが、そもそもビジネス英語とは何処から何処までの英語力を求めているのでしょうか?私はいつも思うのですがある程度の電話・メール対応が出来れば日常会話でも十分伝わるし、専門用語なんかはその企業、企業によって違いますしビジネス英語って単語をどれだけ知っていて使いこなす事でしょうか? どなたかアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 英語に訳して下さいm(_ _)m
英語に訳して下さいm(_ _)m 8月12日ですが、サンフランシスコに住んでいるビジネスパートナーが御社まで車で送ってくれる事になりました。 午前11時位に着くと思います。 彼が通訳をしてくれます。 あなたに会える事を今から楽しみにしています。
- ベストアンサー
- 英語
- ビジネス英語を習得されている方
実技的な英会話の得意な人の場合、大きく分けて、スラングを多く使ったネイティブとの日常会話が得意な人、そしてビジネス英語が得意な人とが、2大パターンのように思います。 ネイティブ的なのが得意な場合は英語圏での生活経験で習得したケースが多いと思いますが、ビジネス英語が得意な人はどのような経緯を経てそうなったのでしょう。ぱっと思いつくのは外資系もしくは海外企業との取引が多い企業で英語でのミーティングをするなどは考えられますが、他にないでしょうか。 またもしそのような企業に勤めることなくビジネス英語を習得するとすれば、どのような方法があるでしょうか。(”ビジネス英語に関するテキストで学ぶ”以外の回答でお願いします。) 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ビジネスに必要な英語力。
海外の大学に在学している者です。 就職を考える時期に差し掛かり、日本の企業の情報にアクセスする機会も増えたのですが、ビジネスに必要な英語力について疑問に思うことがあります。 ★日本のグローバルな企業が必要としている『英語力』とは、一体どの程度のレベルなのでしょうか?(英語必須をうたっていれば国内、外資問わず) 日本にある外資系の企業などでは、 「TOEICの点数なんて気にしない(スコアが高くて当たり前)。英語はできて当たり前。ビジネス英語ができることが前提」等という話を頻繁に耳にします。 しかし、周囲の留学生(日常英会話は不便なし、プレゼンも可能、TOEIC900以上保持)を見ていても「ビジネスレベルの英語には至らないのではないかな」と思うのです。 ましてや、日本の有名大学を卒業してそういったグローバルな企業に勤めた方は、もっと英語ができない(主に話せないという意味で)のではないでしょうか? (よく成田空港で外国人の来客を迎えに来る日本人ビジネスマンを見かけますが、私の見る限りでは皆さんどうしてこれで来客を迎えられるのかな?・・と思うほど酷い英語です。) ★よく、ネイティブレベル・ビジネスレベル・日常会話レベルで区別されますが、それらの各レベルは何を基準に判断するものなのでしょうか? (本物のネイティブの方からすれば、日本人の英語でビジネスレベルに達している方はもの凄く少ないと思うのですが、英語に自信のある日本人は自分の英語力はビジネスレベルであると主観的に判断することも許されているのでしょうか?) 長くなってしまいましたが、 ご回答お願い致します(o´ω`o)!
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- ビジネス英語の質問です。
ビジネス英語の質問です。 アメリカ企業へ応募する際に、サイトでInitial Screeningのページがあるんですが、色々と質問を答えていくな中で、この以下の文章がありました。 これはどんなことを聞いているのか分かりますか? 4. Please explain any gaps in employment that exceed 30 days. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語についての質問です。
英語についての質問です。 「7年目」という日本語を英語にする場合、どんな英語が一番正しいのでしょうか。 ちなみに「seven year」というのは間違いなんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でのキャッチフレーズ
ある企業が「大胆な変革」をして新しいビジネスを開拓しています。 その「大胆な変革」を英語にすると、daring change でしょうか? それとも drastic chang でしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語翻訳のサイトについて
エキサイト翻訳みたいな企業やビジネス向けに長けてる様な翻訳サイトってありますか?出来れば信頼あるサイトだといいんですが… 良い英語翻訳ソフトって高いですが、安くてそれなりに企業向けに使えるソフトってどの様なのあるますか? 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語