• ベストアンサー

Toile Obliqueの意味をお教えください。

失礼いたします。Toile Oblique の意味をお教え願います。英語なのかフランス語なのか、diorの商品説明ででてきます。博学な方 お願い致します。 できれば 音声の読み方がわかるサイトもお教え願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nora8560
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

フランス語で、 Toile Oblique(トアール オビリーク) 直訳すると、「斜めのキャンパス」です。

その他の回答 (1)

noname#243649
noname#243649
回答No.2

 diorのストールに付けられた名称です。 「ネイビー "Toile Oblique" ストール 」(¥80,300 税込み)https://www.buyma.com/item/48654778  たしかに、回答No.1のおっしゃる模様ですね。

関連するQ&A

  • フランス語の発音

    例えばgooの英語の発音は単語を入力すると音声がでるのですが、フランス語でいろいろ見たのですが見つかりませんでした。発音に関する文章説明はありますが・・。音声で教えてくれるサイトってありますか?

  • どういう意味でしょうか?

    洋服や、アクセサリーをネット販売したいと思っています。 海外買い付けを視野に入れているのですが、あるサイトでフランスの 若手デザイナーの紹介のページを見てみると、発注数量とか、卸値、 取引先の国、日本市場へのビジネス展開と書いてあるところをみると、 買い付けは可能なのかなと思ったんですが、この日本市場のビジネス 展開というところに、パートナーシップ、ライセンス、代理店募集 と載っていました。まずこの意味がわかりません。普通に直訳して 理解は出来るのですが、このようなアパレル業界での言葉の意味とは 若干違う気がします。どなたかこの業界に詳しい方教えていただけません でしょうか?ちなみに私は個人でやろうと思っていますが、こんな 一個人でも取引は可能でしょうか?出来るのであれば、直接行って 商品を自分の目で見て買いたいと思いますが、フランス語も英語も 出来ないとやっぱり難しいんですかね。 一応そのサイトは、フランスのデザイナーの事を日本語で書いてありました。

  • 「イントッカービレ」の意味

    毎週、私が見る番組の次回の副題が「イントッカービレ」というのですが、どういう意味でしょうか。どうも、フランス語らしいのですが、私は英語とドイツ語しか習ったことがなく、フランス語は全くわかりません。分かる方がいらっしゃったら、教えて下さい。

  • helloの意味

    日本語の挨拶「こんにちわ」は意味が解ります。 フランス語のボン ジュールも意味があります。 英語のhelloはどんな意味があるのか、ご存じのかた教えてください。よろしく。

  • フランス語の意味と答え方を教えて下さい。

    外国の方がたくさんいるアプリでメッセージをもらったのですが私は英語しか書けません。英語もそんなに書けません。 T'a quoi? とは日本語でどういう意味ですか? 意味を教えて下さい!また、それに対する答え方と”私は英語と日本語しか話せません。ごめんなさい。”という文章もフランス語で教えて下さい!

  • 『China』の意味

    フランスは英語も日本語も「フランス」です。 ですが、「中国」は「China」です。 なぜだろう、と考えたところ「China」の意味を調べるのがよいと思いました。 辞書で引いたのですが答えになりませんでした。 「China」の詳しい意味を教えてください。

  • Aimer Office フランス語のようです 

    よろしくお願い致します。ファッションコンサルタントさんと名刺交換したところ Aimer Office とあり次の行に住所が記載されています。 この意味はどうのようなものでしょうか。 フランス語翻訳をしてみると、検索には、オフィスのようにとなります。 Aimer だけだと愛です。博学の方よろしくお願い致します。

  • チャト ルマンってどうゆう意味か知りたいです。

    英語だと思っていましたがどうやらフランス語らしいのですが、サラブレッドの馬の名前です。どなたかご存じの方がいらしたら日本語の意味を教えてください。よろしくお願いします。

  • この一文、英訳していただけると助かります。m(_"_)m

    フランスからある品物を購入しました。 そのことで、フランスのお店の人と、たまにメールでやり取りしています。 翻訳サイトを使って、短い文に区切りつつ(長い文をそのまま訳すとおかしい英文となるようなので)、中学生英語のレベルでメールを書いています。 先方は、英語で対応してくれています。 品物についてのことを尋ねたりしていますが、私はフランス語は出来ないのはもちろんのこと、英語も苦手なもので、相手に失礼なことを言ったりしていないか、心配しています。 そこで、私から出すメール文の中に、以下のように英語で書きたいのですが、どなたか英訳がお得意な方がいましたら英文を教えていただけませんか? 私が、英文で相手に伝えたいのは、以下の内容です。 『私は、英語もあまり得意ではないので、もし、失礼な表現や意味不明な言葉使いなどがありましたら、ごめんなさい。』 あつかましいお願いで、すいません。 よろしくお願い致します。m(_"_)m

  • 幸せを意味する単語

    教えて下さい。 幸せ、幸せになるという意味を持つ単語を教えて下さい。 英語ならHAPPY 以外に何かありますか? 英語だけではなくフランス語やドイツ語等、他の言語でも構いません! 気持ちが前向きになる意味をもつ言葉や、あと、心機一転を英語や他の外国語ではどう表しますか? 宜しくお願いします