• ベストアンサー

このwhatはどういう意味ですか?

; we often know that we have been dreaming, but we do not know what ; 眠っている時にみる「夢」について書いてある英文の一部抜粋です。 最後にあるwhatはどう解釈すればいいのでしょうか? what の後に何かが略されているのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10021/12543)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >; we often know that we have been dreaming, but we do not know what ; ⇒(訳文) 「我々はしばしば夢を見ていたことに気づくけれども、それが何だったかは分からない」。 >最後にあるwhatはどう解釈すればいいのでしょうか? ⇒これは、いわゆる「間接疑問文」ですね。疑問詞で始まる疑問文を主節の動詞の目的節として取り込んだものです。 what の後に何かが略されているのでしょうか? ⇒はい、what の後にit wasが省略されています。

関連するQ&A