- ベストアンサー
I want a beef berger to g
I want a beef berger to go. これに1つくださいという意味を追加したいです。どういう表現になりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- I want you to wait here i
I want you to wait here in case I need you later. これは、in case の代わりに so as not toを用いて書き換えると、どうなるんですか? ※この場合のin caseは ~するといけないから という意味で用いています。
- ベストアンサー
- 英語
- I want there・・・はあり得る?
並べかえ問題で、どうしても解けない問題があります。 どなたか教えてください。 I don't want ( )( )( )( )( ) about that. 1.there 2.any 3.to 4.doubt 5.be I don't want ときたら、次はtoかなと思ったのですが、 2つ目の( )には3が、4つ目の( )には2が入るという解答でした。I don't want there to be any doubt about that.となるのかな、と考えたのですが、wantの後ろにthereが来ることがあるのでしょうか。 どなたか教えてください。 おしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- I want you to sing a song.は第5文型?
He told me to study English.──僕が中学生の頃は、tell one to doと覚えなさいと言われましたが、その後、meとstudy Englishの間に主語述語の関係があるから、上の文は第5文型だと習ったように記憶しています。 そうすると、I want you to sing a song.[私はあなたに歌ってほしい]も、youとsing a songの間に主語述語の関係がありますから、第5文型と考えていいのでしょうか? この文については、「I want to sing a song.の前にyouをつけると『あなたに』歌ってほしいという意味になる」とだけ習い、特に第5文型だと教えられた記憶がありません。形は同じだと思うのですが…。 ご教示よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- I go to schoolとI go to a schoolの違い
中学校で英語の教師をしています。 先日、生徒から非常に興味深い質問を受けました。 それは「I go to a schoolとI go to schoolの違いは何ですか?」というものでした。 一般的にI go to schoolのほうがしっくり来る気がするのですが、私自身、ニュアンスの違いでどちらでも構わないのではないかと思います。 私の見解では、 I go to a schoolのほうはschoolに焦点が当っていなく、単に「学校へ行った」という印象を受けます。 一方、I go to schoolはtheほどの限定的な印象は受けませんが、「学校に何かをしに行った」という感じを受け取れます。 みなさんの見解を聞かせていただけると幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「 I will get to go a juice.」と「I wil
「 I will get to go a juice.」と「I will go to get a juice.」の違いを教えてください。 get to go と go to get どちらも使えますか?
- ベストアンサー
- 英語
- I want something to eat.の意味について
I want something to eat.は「私は食べ物が欲しい。」で、to eatはsomethingを修飾する形容詞的用法と習いましたが、このto eatを副詞的用法目的と考えて、「私は食事をするために、何かが欲しい。」という意味で捉えることもできるように思います。同じ用法の不定詞を選ばすような文法問題がありますが、そのような問題にこの例文が出ると困ります。「~するために」の目的の意味で捉えるのは明らかに間違いでしょうか。ご教授お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- I want something to eat.
I want something to eat. こんにちは。タイトルの英文は、「私は何か食べたい。」と訳すのが自然だと思います。 しかし、これは中学や高校のの英語だと to不定詞の形容詞的用法になり、私は食べるべき何かがほしい。」と解釈すべきになると思います。しかし、この英文は to eatは wantの直接目的語の働きをして、somethingが更に wantの直接目的語になり、その際、to eatとsomethingが倒置されていると解釈することは出来ないでしょうか? つまり、不定詞の目的語が 不定詞と主語の定形動詞に挟まれている形になります。 そうして、これとパラレルに考えれば、“I don't know how to play baseball. ”のような構文も説明がつきます。中学や高校の英語では このような構文は to不定詞の品詞部類の範疇外に置かれていました。
- ベストアンサー
- 英語
- want と tell など
質問 どっちが正しいですか? また、どうしてですか? I don't want you to be a doctor. I want you not to be a doctor. I didn't tell you to be a doctor. I told you not to be a doctor.
- ベストアンサー
- 英語
- I want the work to be done at once
I want the work to be done at once. の英文は、 自分がはやく済ましたいのか、 誰かにやってもらいたいのか どちらの意味でとるのですか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 回復ドライブ作成には、32GBのUSBメモリーが必要ですか?
- 64GBのUSBメモリーでは回復ドライブを作成できないのでしょうか?
- NEC 121wareに関するWindowsの回復ドライブ作成についての質問です。
お礼
みなさんありがとうございます