• ベストアンサー

洋楽が歌えない(Hotel California)

洋楽を歌う事に関してですが、 基本的にカタカナ英語から脱却できてないので、 歌詞を見ながら歌うと、字余り状態で歌えなくなります。 弱く発音したり、発音しない部分があったり、音が変化したり、繋がったり、 徐々には分かってはきたのですが、 具体的な疑問で、 Eagles - Hotel Californiaの1番Aメロ部分 "My head grew heavy" というフレーズのgrewという単語が全く聞き取れないのですが、 どういう原理なんでしょうか? (Myもほぼ聞き取れませんが、これはおそらく弱く発音 されているパターンかと予想してます。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • _backyarD
  • ベストアンサー率34% (199/580)
回答No.1

「(半拍休み)マィ、ヘッ、グルゥ、ヘェ、ヴィ、アン、マイ、サィ、 グルゥ ディ ィム」 読点で区切られた言葉ところごとに0.5拍、みたいな感じでしょうか。最後の方は少しずれますけどね。 単語の後ろの方は消えかけてる感じになってて、頭だけでも声に出してみるとそれらしくなるかもしれませんね。

pr-1
質問者

お礼

ありがとうございます。 分かりやすく書いていただき、ありがとうございます。 挑戦してみます。

その他の回答 (2)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6877/20341)
回答No.3

my head grew heavy and my sight grew dim と続くので 意味が分かる部分は省略的な 頭が重くなり視界が暗くなる 頭が重く視界が暗くなる My head grew heavy 主語のhead にアクセントを置く。 アクセントのあるところは聞き取りやすい Any time of hear エニータイムオブヒア---->エニタイモフィア こういうところは末尾の母音と頭の子音がくっつくという現象  

pr-1
質問者

お礼

ありがとうございます。 意味の部分も意識してみます。 日本語発音から抜け出せてないので、 単語を全て同じ調子でどうしても 捉えてしまって、難しいです。 単語がくっついて、音が変わる部分の 例も示していただき、ありがとうございます。

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2

》 というフレーズのgrewという単語が全く聞き取れないのですが、 YouTube で曲を聞いてみたのですが私の耳には、grew は gu- と聞えました。 質問者も歌われるとき「グー」と発音されてみてはどうでしょうか。  

pr-1
質問者

お礼

ありがとうございます。 gu-というのを意識してみます。

pr-1
質問者

補足

意識するとgu-の部分、聞こえました! head grew で「ヘッ"グ"」という感じでしょうか。 「ヘッドグルー」だと思っていたら完全に置いてかれますね・・・ しかし、自分にはMyも「ア」っぽく聞こえ、(ボーカルのくせの問題?) My head grew heavy「アヘグヘヴィ」ぐらいに 捉えないとついていけない感じです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう