• ベストアンサー

英文にしてほしいです。

(翻訳機からのコピペはご遠慮願います) 話しかけてきたのはあなたの方だろ。私ではなくあなたがだまれ。それと私はあなたをブロックした。だからあなたからの書き込みはこれ以上私は一切読むことができない。書き込みしてもムダだよ

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

You are the one who approached me, so instead of me you should shut up. Oh BTW I blocked you. So I won't be reading your write-ins. Your writing further is wasted.

Gummy-Bear
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • 英文に直して下さい!

    求めるものではなく、愛は与えるもの。そう教えてもらってからも、私は結局、なにも変わっていない。強くなると誓ったのに…強い心が欲しい。 を英文に直して下さい。 お願いします! ネイティブな感じに訳せる方、お願いしますっ! なので、翻訳機の利用はご遠慮願います>< どうぞ、よろしくお願いします!

  • 英文にお願いします!

    どんなことがあっても、私はあなたの側にいる。 あなたの痛みを私にも分けてください。 ただ、あなたを笑顔にしたい。 を英文に直してください! 大切な人に送りたいのですが、なかなかうまく直せません…; ネイティブな英語を話せる方、どうかよろしくお願いします! ※翻訳機のご利用は、ご遠慮願います><

  • 英文教えて下さい。お願いします。

    (すみませんが翻訳機からの丸写しと英語勉強中の方からの回答はご遠慮願います) 『メール受信は当日朝まで可能です』

  • 英文に直して下さい!

    もしも、どんなことがあっても、私の愛は変わらない。だけど…本当は、私だけを見て欲しいよ。 を英文にお願いします! ネイティブな英語をお願いしたいので、翻訳機の利用はご遠慮願います。

  • 英語添削お願いします。

    (翻訳機からの抜粋はご遠慮願います) これ以上、あなたからのパブリックコメントは一切読めない。私宛に何か書いてもムダだよ ↓ I can't read any public comments from you any more. It's wasteful to write something to me.

  • 英文に直して下さい!

    どんな時も僕は君の傍にいる。 君に出会えたことに感謝するよ。永遠に僕だけを見て…。 をネイティブな英語に直していただきたいです! いつも、お世話になっております。 どうぞ、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さい。

  • タイ語の翻訳を、どなたかお願い出来ないでしょうか?

    タイ語の翻訳を、どなたかお願い出来ないでしょうか? (1)ก อ คื อ เ ร า ต อ ง เ ลื อ ก ท า ง ไ ห น ดี.....ต องคิดตัดสินใจเองหั ยเปน """""""""""มันถึงเวลาแล วสินะ ที่ต องเลือก!! ""ชีวิต ""ไม่ใช่เรื่องล อเล่น...ถ าเลือกทางผิด เราคงต องเสียจัยตลอดชีวิต.... 翻訳機では全く意味が分からないので ご遠慮願いますm(_ _)m タイ語の解る方、是非翻訳 をお願いします!

  • タイ語を日本語に翻訳おねがいします

    *翻訳機での翻訳はご遠慮ください หาเงินคนเดียวพอบ้างไม่พอบ้างขอยืมเพื่อนบางพี่บางเสียชีวิตป่วยตอนท้องแต่ยังไม่แต่งงาน○○○ครอบครัว○○○  ○○○ยังไม่รู้เลยพ่อแม่อายุเท่าไรสบายดีหรอ ○○○ขอบคุณมากเลยที่○○○ไม่รังเกียจ○○○และลูกและครอบคร้ว○○○แม่อายรูปถ่ายเลยไม่ถ่ายคุณมาเห็นเองดีกว่า ○の部分は人名です。 おねがいします。

  • 英語でドラマ等のカテゴリーの言い方

    ドラマや映画の種類を英語で何と言いますか? コメディーやミステリー、アクションという意味ではなくて、 例えば、 「病院を舞台にしたドラマが好き」 「探偵ものが好き」 「CAIや警察のドラマが好き」 「歴史物(時代劇)が好き」 等です。 テレビの話になった時上手く伝えたいので、一般的な(自然な)言い方をご存知でしたらよろしくお願いします。 なるべく自然な言い回しが知りたいので、申し訳ありませんが翻訳機のコピペはご遠慮ください。すみません。

  • これは卑劣ではないのか?

    ブロックしても無駄です。そういう人に限って、IDを改めて、なぜブロックにしている?見たく書き込みしてくるからです。 ブロック機能が意味ないのは、わかったからもういい。しかし、これは卑劣ではないのか? ここで、常識、ルールを唱えるのは無理があるのか?