- ベストアンサー
英文に直して下さい!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前半 Nothing will change my love for you, No matter what (happens), my love for you/my feelings for you will never change, 後半 but .... in my heart, I am hoping you will look at me, just me. but... in my heart, I am thinking you will just think about me.
関連するQ&A
- 英文に直して下さい!
求めるものではなく、愛は与えるもの。そう教えてもらってからも、私は結局、なにも変わっていない。強くなると誓ったのに…強い心が欲しい。 を英文に直して下さい。 お願いします! ネイティブな感じに訳せる方、お願いしますっ! なので、翻訳機の利用はご遠慮願います>< どうぞ、よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英文にお願いします!
どんなことがあっても、私はあなたの側にいる。 あなたの痛みを私にも分けてください。 ただ、あなたを笑顔にしたい。 を英文に直してください! 大切な人に送りたいのですが、なかなかうまく直せません…; ネイティブな英語を話せる方、どうかよろしくお願いします! ※翻訳機のご利用は、ご遠慮願います><
- ベストアンサー
- 英語
- 英文に直して下さい!
どんな時も僕は君の傍にいる。 君に出会えたことに感謝するよ。永遠に僕だけを見て…。 をネイティブな英語に直していただきたいです! いつも、お世話になっております。 どうぞ、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語にお願いします!
「フォロワーさんから聞いたよ。僕と同じ言葉をたくさん使ってるね。さよならしたのにフォローしてるのはなぜ?もうやめてくれ。」 を英文にお願いします! ネイティブな英語を話せる方に、お願いしたいです。 なので、翻訳機の利用はご遠慮ください。 どうぞ、よろしくお願いします☆
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
1、「君の望むところ(場所)」 を英語にすると、どうなりますか? 詩っぽく…というか、お洒落な表現(?)には出来ないでしょうか? ネイティブな英語力をお持ちの方、よろしくお願いします! ※翻訳機の利用はご遠慮下さいね。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の得意な方、よろしくお願いします。
「永遠に色褪せない場所」を英語に直して下さい。 または、同じような意味のもので、違う表現のものがありましたら、そちらも教えて下さい。 詩っぽいような感じのものでお願いします。 また、ネイティブな英語にしていただきたいので、翻訳機を利用したものはご遠慮願います>< よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
じゃあ、今は誰かに愛されているの?前の人とは違う人?君は今、どんな恋愛をしているの?大切な君のことが心配だ。僕に出来ることならいつでも相談にのるよ。いつでも待ってる。 をネイティブな英語に直していただきたいです! 英語に自信のあるかたお願いします! なかなかうまくできず、困っています(:_;) なので、翻訳機の利用はご遠慮ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
その話しについては、詳しくDMしてもいいかな? 僕から送っておくから、見てくれくれると嬉しいな。 明日は祝日で、僕は仕事休みだよ。また、明日も話そうね。お疲れ様。 を英語に直していただきたいです!ネイティブな英語を話せる方にお願いしたいです。ですので、翻訳機の利用はご遠慮願いますm(__)m どうぞ、お力をお貸し下さい。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の作成
私は37歳で最近英語の学習を始めました 半年前から英文の翻訳で一日に数行の英文を 翻訳してきました 最近は翻訳が少しできるようになってきたので NHKの基礎英語を 一日に4回分ずつを聞いて学習しています しかし、基礎英語を読聞きだけでは なかなか覚えられません その内容は理解はできるのですが 覚えることができないようです そこで皆さんに質問です 1:以前ここで質問したときに 英文法は後回しが良いとの意見がありました 2:ネイティブと話す機会は持っていません 3:最近EnglishTownというオンライン英会話 教室に入りネイティブと 会話する機会を持とうとは思っています 4:リーディングは少しはできるようになったが 英文作成とリスニングはだめ 5:多読が良いと聞いた為、グリム童話等 英文の簡単な本は読んでいます 6:自分の最終目標は 読む・聞く・書けるができればよく 話はできなくて構いません 7:英文を多読するのはよいが、それで 本当に正しく理解できているかが不安 8:アメリカ映画のDVDは持っていて たまに見ますが、字幕を英語にしてみると (リスニングでは聞き取れない為) 文法は台詞が短い為かそうでもないのですが 知らない単語が多く英語の字幕だけで 理解するのは困難です、また1枚だけですが DVDの英文スクリプトは持っています 上記の前提条件で a:英文法にこだわらず英文作成ができる方法が あるのか?(ネイティブと会話する機会が 少なくても) b:これからの学習方法として、どのような方法が 良いか? 自分としては NHK基礎英語で学習して 問題集を買ってきて基礎文法を磨く のが良いのではと思っています 皆さんの意見をお待ちしています
- ベストアンサー
- 英語
- 韓国語に直して下さい!お願いします!
あなたの為に私は強くなる。 だから、待っていてね。 私も、あなたの愛を信じています。心から、愛しています…。 をハングルでお願い致します。 申し訳ありませんが、翻訳機のご利用は、ご遠慮願います。 本当にお手数ですが、よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
ありがとうございます! 助かりました☆ 本当に感謝します!