• ベストアンサー
  • 困ってます


Fifteen years ago my sister-in-law and I had a mutual friend, Barbie, who told me something unflattering about my sister-in-law. My relationship with my sister-in-law has been fractured ever since. I have since severed my relations with this friend for numerous other reasons, but Barbie is still good friends with my sister-in-law. Recently, I have felt that I should let my sister-in-law know how this woman betrayed her friendship by telling me her secret. Should I tell my sister-in-law or leave it alone and let her find out for herself? Seeing her buddy up to this person makes me crazy. Seeing her buddy up to this personはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします


  • 回答数1
  • 閲覧数149
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (14986/31987)

Seeing her buddy up to this personはどのような意味でしょうか? buddy up to は、下記のように「(人)と友達になる」という意味です。しかも up to には「~にこちらから(進んで)近寄る』という意味があります。 https://eow.alc.co.jp/search?q=buddy+up  ですから、私の義姉(あるいは義妹)がこの人(=裏切り者のBarbie)と仲良くなろうと近づいていくのを見ると(私は気が狂いそうだ)」ということでしょう。





  • どのような意味でしょうか

    My sister-in-law says she is very allergic to cats. She lives six hours away from my Mom. My sister and I have cats and bring them with us when we visit our mom. My sister-in-law asked us if we could put the cats behind a gate or upstairs when she and my brother visit. We believe that our cats are our family members. We refuse to put our cats away just because someone wants us to. Because of this, our sister-in-law stopped visiting. Now she has a baby and this is the first grandchild in the family. She again asked if we would put the cats away while she visits so my mom can visit with her granddaughter. Again, we have refused to do this because our cats are just as important family members as her baby. We told her that she should drop off the baby with my mom, sister and me and that she can relax at the hotel while we visit. She has refused to do this, and now just doesn't visit. She tells my brother to visit whenever he wants, but that she and her baby will stay home. My mom cannot drive to their house, and now my mom has not seen her granddaughter at all. She is very upset. How do we fix this for our mom's sake, without giving up our principles? giving up our principlesとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    My sister and her wife, "Sue," will be visiting soon. I'm looking forward to seeing my sister, but feeling anxiety about Sue's visit. Sue has a habit of making comments about my weight and what I'm eating -- commenting on my portion size, how many helpings, my weight, how often I exercise, etc. I'm not interested in getting in a fight about it and really want to see my sister. Any suggestions on an effective, short statement or comeback after the first comment to try to cut her off at the pass? cut her off at the passとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    My nephew is recently engaged, and he and his fiancée are starting to discuss wedding plans. The bride and her family have no money for a reception. My brother and sister-in-law would like to help, but they feel like they should have a say in the planning, if they are underwriting the party. underwriting the partyとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • sitting out

    I have a friend who I think is a snoop, though she's otherwise a very nice person. She has admitted to looking in her sister-in-law's closet when said sister-in-law was not home. I haven't actually seen her looking through my stuff, but I once found her with her hand on the doorknob of my laundry. I feel sure she was looking while I was in the bathroom. Just the other day, there was another example. I went to the bathroom, and when I came out, I heard a noise that sounded like a door closing, and she was standing in front of my pantry. Why do some people behave this way? I find it extremely annoying. If I know she's coming over, I put everything away because she is the type of person who will comment about anything that is sitting out -- be it food, mail, books, magazines, etc. ここでのsitting outはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • この文で『the one』が何故『the pearson』を表すのか理

    この文で『the one』が何故『the pearson』を表すのか理解できません my sister is in the front row in the picture She is 『the one』 with nothing in her hand このthe oneは『my sister』ではないんですか? 詳しく説明しますと 私の姉は写真の前列にいる 彼女は『the one=姉』だというように 一度使用したsisterという語を繰り返し使うとクドイので ここでthe oneでsisterを省略したのではないかと私は思ったのですが 実際は『the one』はthe personを表しているらしいです どうしてでしょうか?

  • どのような意味でしょうか

    I have a longtime friend who opened up her own family therapy practice a few years ago. She is a great person and a credit to her profession, but more and more often she is unable to “shut off” her advice-giving. She’ll give her “professional opinion” and suggest techniques for others to try, without being asked, in private conversations, in group settings, at parties, at church, and on social media. You might think, “This is great! Free professional advice!” as I did at first, but instead of feeling heard as a friend, I feel like my whole life is up for comment or criticism. my whole life is up for comment or criticismとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    What is the best way to deal with an older sister (56) who treats me, her little brother (46), like a 3-year-old? She has never stopped talking about me in the third person when I’m standing next to her. When I’m working with subtitles for my job on my laptop, I’m playing a game. talking about me in the third personとworking with subtitles for my jobはどのような意味でしょうか?third personはothersとどう違うのでしょうか?なぜtheが付いているのでしょうか?よろしくお願いします

  • 英文がわかりません・・・。

    初めまして。 今回初めて質問させていただきます。 初心者なので、慣れていませんがよろしくお願いします。 早速で失礼します。 あるゲーム友達のメールで来たのですが、下記の英語の文章の和訳がわかりません・・・。 どなたか分かる方はいらっしゃいませんでしょうか? listen. I was not blowing you off. I'm your friend I wouldn't do that 2 you or anybody my game really wouldn't let me connect 2u & my little sister needed so. I went 2 help her & that's she truth tell you what next time your online. I'll get you in the game with her and if you ever need help 4 anything. I'll help you okay friend forget me please. I'm very sorry friend. 所々に見える数字などはたぶん 2=to、4=for だと自分では考えています。 それを踏まえて翻訳サイトなどで調べてみても、なかなかわかりません。 分かる方がいらっしゃれば、翻訳よろしくお願いいたします。 では、失礼いたしました。

  • 日本語訳で困っています。

    以下の英文の日本語訳ができません。だれかお願いします。 (1)You don't really notice how special it is until death looks you in the eyes. (2)My sister and her friend jumped into our backyard pool to cool off. (3)My mom would always watch all of us very closely, but just for a minute, she had walked over to the other side of the yard to talk to my dad. (4)She told my sister to watch out for me, but my sister was busy laughing and having fun with her friend. (5)No one heard me because I was so little; there was hardly a splash.

  • 意味を教えてください

    My fiancee bought a house last year, with a sizable down payment provided by her mother. A few weeks ago, my future mother-in-law expressed the sentiment that we should wait to put my name on the deed of the house in order "to see how the marriage works out." I understand that she wants to protect her investment, but we have decided to combine all of our finances in an effort to show unity, as well as making house-related issues easier for me to handle. I feel like she thinks I'm a gold digger. To make matters worse, my fiancee has trouble establishing boundaries with her mother and did not inform her mother of our plans to combine finances until the other day. put my name on the deed of the houseとestablishing boundaries with her mother の意味を教えてください。よろしくお願いします