• ベストアンサー

返答の仕方

悩んでいます。 友人に韓国男性がいるのですが「나 촣아해?」と手紙に書いて渡した所、「청말로 사랑해」という返事をもらったのですが、これは友達以上の好意を私に対して彼が持っていると考えて良いのでしょうか‥ 私は彼の事を友達として好きなのですが、この場合、返事をするとしたら、「친구 로서 사랑해」「친구 로서 촣아해」のどちらかで良いのでしょうか? 韓国語詳しい方、回答よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ren0913
  • ベストアンサー率53% (33/62)
回答No.1

まず、 촣아해ではなく좋아해, 청말ではなく정말ですね。 うーん、男性に나 좋아해?と手紙に書いて渡した時点で、 「私のこと好き?」って聞いてることになり、これは普通は私のこと”女として”好き?って聞いてることになると思います。 日本語で考えても、そうですよね。普通に日本の男友だちに私のこと好き?って書いたメモを渡したとして、本当にただの友だちだったら、誤解されて変に思われるでしょう。 そして、その男性の사랑해も友だちとしてという脈略だとは考えにくいです。 ていうか、その人ほんとに韓国人ですか。。?ほんとに好きだったとしてもその手紙の流れが不自然すぎて。 もしくは、あなたをからかってるかも。  청말로ってハングル間違ってますけど、あなたが間違って打っただけですよねきっと。それを彼が間違って書いてたとしたら、韓国人じゃなくて中国人とかの可能性もあると思いますね。 誤解をさせない返事をしたいなら、 여자로서가 아니라 친구로서 좋아하냐고 물어본거였어. 난 너를 친구로서 좋아해. (女としてじゃなくて友だちとして好きなのか聞いたんだよ。私は君を友だちとして好きだよ。) とでも送ってみたらどうでしょう。

tommee
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 私の打ち間違いで、相手の方は韓国人です。 返事の文章、どうもありがとうございました! 参考にさせていただきますm(__)m とても参考になりました

関連するQ&A

  • 気になる男性へのアプローチの仕方。

    気になる男性へのアプローチの仕方。 友人から相談されたのですが、 もし気になる女性からメールが来たら返事を返し、話を繋げようとしますか? また、友達がもしその女性の事が気になっていたら少し遠慮をするものなのでしょうか? 以前私の友人と数人の男性でバーベキューに行ったのですが、 親友の女の子と一人の男性が明らかに話も合い、いい雰囲気でした。 私から見ると男性側も好意を寄せていたと思います。 けれど、先日彼女から彼に聞きたい事があると言ってメールした所、 親切な回答をしてはくれたみたいなのですが、 彼女が話を切り上げるとそれ以降メールが来なくなってしまった様です。 これは彼女に気がないという事なのでしょうか? 又、一緒に行った男の子も彼女に好意を寄せているみたいなのですが、 彼に遠慮して…という事もありえるでしょうか? 男性側からの意見をお聞かせ下さい。

  • 翻訳をお願いいたします!!

    友達から手紙を貰ったのですが、韓国語が分からず読めません。 お分かりになる方、是非翻訳をお願い致します。

  • 翻訳お願いいたします!!

    友達から手紙を貰ったのですが、韓国語が分からず読めません。 お分かりになる方、是非翻訳をお願い致します。

  • 1年ぶりに会う好きな彼・・・

    私の家の関係で地方に住んで私が一方的に片思いしてる彼と 会わなくなって(会えなくなった・・・)1年経ちます。 彼は私が好意を持ってる事をしってます。 何度も2人で出かけてるし好きですと告白したからです。 でも返事は「友達以上には考えた事なかった。大事な友達だから」 でした。でも私はその言葉だけで嬉しかったです。満足しました。 で離れて暮してるのですが友達としてメールや手紙、電話などしてます。 が今度私が友人の結婚式で地元に帰る時に会うことになりました。 顔を見るのは1年ぶりです。 私は正直まだ好意が無くなったとは云えず・・緊張してます。 普段私は紺、グレー等地味な色味の格好でトラッドなベーシックな 洋服が好きです。シャツにニットのベストにPコートにスニーカー やスリッポン・・・といった女性らしい格好ではないんです。 1年ぶりに会う(私はかなり嬉しい)時今までよりもっと女の子らしく いけ!と友人にゆわれました。私はいつものスニーカーで行こうと 思ってたのですが・・ゆわれて見れば可愛らしい格好をしたらちょっとは 「おぉ!」って思ってもらえるのかなぁっと。 長くなりましたが・・服装がちょっと見ない間に変わってたら男性は 「おぉ~」ってなるモノなんでしょうか? くだらない質問ですいませんが宜しくお願い致します。

  • 韓国語で手紙を書く時の表現

    韓国語で手紙を書かねばならなくなりまして、2点困っている事があります。 書き出しの「○○様へ」の後、「初めまして。」という文を入れたいと考えています。 会話の際は「チョウム ペプケッスムニダ。」と言いますよね? しかし、「ペプタ」は「お会いする」や「伺う」の意味なので、「チョウム ペプケッスムニダ。」は「初めてお会いします。」の様な訳になると思うのです。 すると、手紙の文章としては相応しくないのではないでしょうか? 何か、「初めまして。」に当たる決まり文句の様なものがあれば、教えていただけませんか? それと、「突然のお便りで失礼します。」という表現は、韓国語でも直訳で使う事が出来るのでしょうか? 以上2点、ご存知の方がいらっしゃいましたら、お返事お願いします。

  • 韓国への手紙・住所は漢字で届きますか?

    学生時代の韓国からの留学生のお友達から 手紙を貰い、返事を書いて出しましたが、 その後返事がありませんでした。 その女性はとてもやさしくて真面目で 返事がこないという事はあまり考えられません。 仕事が忙しかったのかもしれませんし、 ご実家へ出したので引越しや本人も結婚して 転居したかもしれないし、差出人の私に戻ってきて いないのでないと思いますが、何かの不手際で届かな かったのかもしれません。 又手紙を出してみようと思っています。  そして、ふと思ったのですが、私はあて先の住所を 漢字で書きました。お友達の名前も漢字表記で だしました。 あて先はハングル語や英語で書なくても手紙は 届くのでしょうか。もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 宜しくお願いします。

  • 欧米にいる韓国。

    留学中の時の話なのですが、 ある韓国人男性と知り合って、とても仲良くなりました。 わたしは、韓国語にも興味があり、もっと他の韓国人の友人も作りたいと思い、積極的に行動していました。もう一人韓国人の女性の方とも仲良くなりました。  もう一人韓国人の友達ができたよ!とその韓国人男性の方に伝えると、 この地域での、韓国人の知り合いは僕だけにしろ!と、 言われてビックリしました。前に、この男性に、もっと韓国語も使ってみたいから韓国の女性の友達もほしい<当方女性のため>紹介してよ~と言うと、 僕が韓国語を教えるからいいでしょう。と言われ・・・。  どうして、わたしを他の韓国人から遠ざけようとするのか・・。 日頃、欧米なのに韓国人同士で行動することが多いので、 私に紹介できないほど友達がいないわけではないと思います。 日本人に対しての差別なのかな・・。それとも、人間関係が複雑だからとか・・。   回答よろしくお願いします。

  • 告白をされたけれど

    22歳の女です。初めて異性の友人に告白をされました。 返事は保留状態です。 私は好かれるタイプの人間ではないので、好意を持たれただけでも凄く嬉しい事です。 それに相手はとても真剣に私の事を考えてくれています。 返事も私の事を考えて私が納得の出来る答えを出してと言ってくれます。 一見頼りないの男性ですが(^^;)私が勝手に支えにしている所もあります。 しかし、考えてみると彼を友達以上に見れない気もしてきました。 私の相手に対する好きは人間的に好きというか・・・? キスしたいと思わないし、正直異性としてタイプではないし。 彼とは友人でもあるので、このまま友達として仲良くしていくのはありか?と聞いたところ、それはキツイので無理…という返事でした。 なので、縁を切るか、恋人になるかです。 付き合うのであれば色々な事が初めてなので、そういう不安もあります。 22歳で付き合った事もないのに何贅沢言っているんだという感じですが悩んでいます。 カップルの始まりはこんなもんなのかなーと思うところもありますが…。 なにかアドバイス頂けると幸いです。

  • どう返答すべきか悩んでいます…

    こんにちは。お世話になります。 最近、あるサイトの掲示板で知り合った男性とメールを するようになりました。 そのサイトは出逢い系などではなく、比較的真面目な印象のある情報交換のサイトです。 知り合ったその日のメールに、既に「お会いできる日を楽しみにしています」とあり、次のメールに「ご飯でも食べに行けたらいいですね」とあったので、「ああ、この人はとにかく、早く直接会いたいというのを望んでいるのだな」と感じました。 そして、3回目のメールに「今度お食事でもどうですか?」と本格的なお誘いがありました。 もちろんその3回のメール間には、他愛ない話や、真面目で少し堅めな話もありました。 その文章を見ている限りでは、「自分の考えをきちんと持った真面目な人」という印象を受け、嫌な感じはしないのです。 ただ、初回から「会いましょう」というのを望んでいる事に少々とまどいます。 そこで、男性の皆さんにお聞きしたいのですが、真面目な方でも初回から「会う」事を前面に出して来る事はありえるのでしょうか? また、女性の皆さんはこういう人にどういう印象を持たれますか? 躊躇する私が重く考え過ぎているのでしょうか? そして、「いずれは会うのもいいけれど、今すぐはちょっと…」という場合、相手の方を傷付けずにお返事するにはどのような文章が良いと思われますか? 今、とても迷っています。 皆さんのご意見をお聞かせ下さい。 よろしくお願い致します。

  • いろいろな挨拶の返答の仕方について教えてください。

    英会話ができるようにと英会話スクールに通ってる者です。授業の始めにいろいろなフレーズで挨拶されます。が、意味合いがピンとこなくて、とりあえずお決まりのgood、I'm good!になっちゃいます。日本語に訳するのが間違いと指摘する方もいらっしゃると思いますが、私には置き換えたほうが返事に感情移入しやすく、同じgoodでもfeelingが変って来ます。 また最近what's upに対して→good は間違いもしくは△と知りました。not muchが普通との事。日本語でも挨拶のパターンみたいのがあって「調子どうよ?」「いいんじゃん」「ぼちぼち」などあると思います。 このように、挨拶の核となってるのは何なのか挨拶事に教えてほしいです。またその返答のポピュラーなものも合わせてお願いします。 例)how are you? good! how's it going? pretty good what's up? not much 他いろいろです。上記もコアとなる尋ねられてることがわかりません。だから返事も棒読みになっちゃいます。   長くなりましたが質問の意味を理解していただけたでしょうか?よろしくお願いします。