- ベストアンサー
英語についての質問
Naturally occurring (geologic process) • Produced in nature – i.e., geologically • Not from a factory – manufactured materials exits but, by definition, are synthetic (e.g., “synthetic diamonds”) という文章があったのですが、つまりここで言われているのは、 ダイヤモンド自体はmineral(鉱物)だが、合成ダイヤモンドはmineralではない、ということでしょうか?
- wxw
- お礼率89% (1045/1166)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちょっと重点がずれていますが、まあ、そういうことです。 自然にできる(地質上の過程) 自然環境の中で作られる ー すなわち地質学的に 工場産物ではない ー 人工物質は存在する、しかし、定義によれば、合成である。(例えば「合成ダイアモンド」)
関連するQ&A
- 至急英語の訳を教えてください!!
テスト勉強に必要な英語の訳がわかりません。 長文で量が多いですが、ご協力お願いします。 *plastic Plastics are produced from a variety of raw materials: wood, coal, petroleum, plants,vegetable juices, and proteins. In some respects, they are superior to comparable natural products because they are produced under scientifically controlled conditions and can be given specific properties not found in nature. *telescope The telescope had two major effects on astronomical observations: First, it allowed astronomers to see celestial objects with greater magnification. Second, it improved light-gathering power so that astronomers could see faint objects. In other word, astronomers using a telescope could see objects that are too small to be seen with the naked eye. *refrigerator In a refrigerator, the refrigerant, which is under low pressure, is evaporated in the evaporator. The latter is a coiled pipe mounted in the freezer compartment. The evaporation leads to a drop in temperature in the freezer compartment. A small compressor draws away the vapor, compresses it, and passes it to a condenser, where heat is given off. *black hole Any light emitted from the surface of the star is dragged back by the star's gravitational attraction before it can get very far. Many stars cannot be seen because the light from them does not reach us, and such objects are what we now call black holes. *airline Many airline routes have stages of less than one thousand, five hundred kilometers and smaller jet airliners have been designed specifically for such "short-haul" operations. These aircraft are nearly as fast as the larger jet airliners, but carry only about eighty passengers. The engines are sometimes located beneath a high tail plane. This reduces noise in the passenger cabin. Short-haul airliners should be able to take off from relatively short runways and to permit rapid turn around(i.e. servicing, refueling and exchange of passengers between flights.)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での質問者への質問です。
教えてgooに寄せられた質問に著作権利が発生するとすれば、「冠詞・前置詞」に関連した質問を探して、自分のデーターに加えるような研究は、質問者にとってはあまり気持ちのいいものでないと考えますか? 日本の「冠詞・前置詞」の研究があまり進んでいないように思えるのです。ただ、データーだけ多く並べて、「さあ、これを全部覚えろ」というような態度があるような気が・・・しかも、危ないところ(説明しにくい点)は触れないようにしているように見えて仕方がないのですが。。 ともかく、「教えてgooに寄せられた質問」を集めることは認められないというのなら、gooが質問を集めた本を発売すればいいんですが・・・その場合、サイトも記載してくれば、その本を頼りにして調べることも出来ると思うのですが・・・ 似たような質問(単数と複数との違いなど)がどんどん来ているように思えて、日本の英語教育はたいして進歩していないんじゃないかと思っているのですが。英語学校へも行ったことがない私の感想に過ぎないかどうか知りませんが・・・(なにしろ、日本語でさえ独学してきた私ですから。) この質問が記載してから1週間後には締め切るつもりです。
- 締切済み
- 英語
お礼
なるほど! 返信が遅くなってしまいすみません。 解決しました。 ありがとうございます