解決済み

not only butについてお尋ねします。EM

  • 困ってます
  • 質問No.9397523
  • 閲覧数57
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 44% (297/668)

The reason I respect Hiis Majesty the Emperor is that he plays a great role not only in praying happiness of the Japanese but cotributing to world peace all the time as a symbol of the state.
play a great roll 後のinの位置は上記でよろしいでしょうか?またbut後にinは必要でしょうか?
解説よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 60% (572/940)

in (not only A but also B) より
not only inA but also in B
が普通。
in とその目的語でかたまり。

だから in の位置はここでよく、
後にも in が必要。

よく言われることです。
お礼コメント
konan3939

お礼率 44% (297/668)

ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-11-15 17:45:55

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 80% (4676/5799)

英語 カテゴリマスター
>The reason I respect Hiis Majesty the Emperor is that he plays a great role not only in praying happiness of the Japanese but cotributing to world peace all the time as a symbol of the state.
⇒The reason I respect His Majesty the Emperor is that he plays a great role not only in praying happiness of the Japanese but (also) in contributing to world peace all the time as a symbol of the state.(誤植訂正2か所、Hiis→His, cotributing→contributing含む。)

>play a great roll 後のinの位置は上記でよろしいでしょうか?またbut後にinは必要でしょうか?
⇒play a great roll 後のinの位置は上記のとりで大丈夫です。
butの後にもinは必要です(絶対というわけではありませんが、あった方がいいです)。
そのほか、butのあとにalsoを入れると、より明快な表現になります。
お礼コメント
konan3939

お礼率 44% (297/668)

ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-11-15 17:45:35
このQ&Aで解決しましたか?
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


開業・独立という夢を持つ人へ向けた情報満載!

ピックアップ

ページ先頭へ