• ベストアンサー

associate

I'm a first-year associate at a big New York law firm and work 60 to 70 hours a week. ここでのassociateはworkerと同意でしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4131/5367)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 ここでのassociateはworkerと同意でしょうか?  違うと思います。  アソシエイト」は、下記に次のように定義されています。  弁護士事務所に雇用される若手の弁護士に付される職位。パートナー(またはメンバー)とは違って出資者ではない。  https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E5%BE%8B%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • associate in a law firm

    I am an associate in a law firm with two offices. ここでのassociateはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • solid law firm

    I am a young attorney at a solid law firm. https://slate.com/human-interest/2013/05/dear-prudence-using-work-email-to-respond-to-a-craigslist-personal-oops.html ここでのsolidはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をよろしくお願いします

    I’m a female lawyer on the brink of making partner at a midsize firm. I’ve been passed up several times in favor of male colleagues who bill fewer hours and generate significantly less business. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/08/my_law_firm_said_i_need_to_smile_more.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします

  • this yearやon weekends系の(時を表す)英語について

    時(時期)の表し方がよく分かりません。 1、たとえば、"I work for 6 hours every day."という文も見れば"I work 6 hours." や"I work about 6 hours."や"I work 5-6 hours a day."のように、for が無いものが有るので混乱しています。これは何なのでしょうか。 2、また、「今週中はずっと」という表現(all this year)を英語ページで検索してみると、"all this year"だけで使っている文もあれば、"at all this year"というものや"for all this year."という風に使っている人もおり、違いがどうあるのか分かりません。 3、また、初歩的なのですが、何気に実は「今週は」という言い方もよく分かっていません。"this week"だけでもいいような気もすれば、"in this week"や"during this week"というのも見た事があります。これらについてもお願いします。 4、「週末に」の意味で、on weekends と思っていましたが in the weekends というのも有ったので、混乱しています。 5、during とforの違いもよく分かっていません。for the last few yearsとかduring the last few yearsとか言いませんか?図々しいのですが、例などを用いてこの2語の違いを表現してくださると有り難いです。 たくさん質問してしまいすみません。自分はToeicは800後半ですが、こういった時/時期系の表現を何気にきちんと覚えていないので、いざ話す時にしどろもどろで、適当言って意味だけは伝えるような形になっています。アメリカに住んでおられる/おられた方などは、多分ここら辺の違いはフィーリングで分かっておられるのだと思います。これからのヒントとさせていただきたいので、教えてくださると助かります。 (またいずれこれに似た件に関し質問するかもしれません。)

  • 文の組み立てを教えてください

    「I plan to quit SSS soon and work that 1 day a week I work at SSS to work at AAA. I'll get automatic overtime.」 という会話文についてです。 現在週に5日はAAAでフルタイム働き、1日はSSSで働いているそうです。 それをふまえると、 SSSをやめてその1日をAAAで働くと1週間で48時間働く事になるので 8時間分はovertimeが適用されるという意味に受け取りました。 そして 「I plan to quit SSS soon and work that 1 day a week I work at SSS to work at AAA.」 はどこで区切れますか? 文の組み立てを教えてください。 会って聞いたわけではなく、チャットでしたので区切り方がわからず、 文の組み立てがつかめなかったのですぐには意味がわかりませんでした。 宜しくお願いします。

  • よろしくお願いします

    I work at a library in my hometown. An 80-year-old woman who uses the computer is always messing it up. She's there 10 hours a week and does a lot of damage, but no one wants to hurt her feelings by telling her she's screwing up. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2143613 ここでのmessing it upとscrewing upの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • How の 有無

    How would you like to come and spend a week with us next year? Would you like to come and spend a week with us next year? 上の二つの英文、どう違うんですか? Howがあるかないかの違いですが・・・

  • disc disability

    Because of a disc disability I had to reduce my work hours from full time to two days a week. disc disabilityとは何でしょうか?よろしくお願いします

  • 下記の英文を訳してくれる方はいますか?

    The career In 1870 the average work career ran from the age of 14, when the worker entered the labor force, to the age of 61, when the average worker died after having worked a total of 146,640 hours for a total of $90,000 (1970 dollars). In 1970 the average career ran from about age 20 to about age 65, when the average worker retired after having worked a total of 90,000 hours for a total of $360,000. お願いします。

  • 過去のあらわし方

    「私はニューヨークに行ったことがあります。」 は、 I've been to New York. ですよね。 「昨年行きました」と言うときは、過去形になるんですか? I went to New York last year. とか…。 もし、今日本にいるなら、last year がないとダメでしょうか。 また、「(その時)クラブへ行きました。」 っていうのは、 I went to the club (at that time). となりますか? それと、これに関する細かいことですが、「クラブに行く」って言うのは、上の言い方と、 clubbing っていうのと、思い浮かぶんですが、どう違うんでしょうか。 とんちんかんな事を書いているかもしれませんが、わかる方、教えてください。