- 締切済み
Anything else?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
Anything else? は「他になにかございますか?」 誰かに何かを頼んだり質問したりして、一通り用事が終わった時に、相手が、最後に尋ねる場合に良く使われます。「以上でよろしいでしょうか?」と訳しても良いと思います。 Something else? 「何か他のもの?」 Anything elseは「他のもの」があるかどうかわからない場合ですが、こちらは、「何か他のもの」がある事を想定しているように聞こえます。 - Would you like coffee or tea? - Neither. - So would you like something else? What else? は、「何か他に?」 - I have a pen, a notebook, an eraser... What else (do I need to bring)?
関連するQ&A
- anything else?something?
anything else とsomething elseの違いがいまいちわからないです。 例えば、Skypeか何か(他のSNS)で話そうよ Let's talk on Skype or something else. か Let's talk on Skype or anything else. この場合どちらが当てはまりますか?
- 締切済み
- 英語
- anything else ?にする返答
Anything else? と聞かれて No, that's all, thanks. No, just a check please. などとNo,で応えることが多いと思いますが Yes,で答える場面としてはどんな会話が成り立ちますか? 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- anythingとsomething
can I show you anything in particular can you show me a dry white wine,somethig special という文章があります。 なぜ一方はSomethingで一方はAnythingなんでしょうか somethingとanythingの使い方と意味の違いを教えてください。 またSomeone(Somebody)とAnyuone(anybody)の使い方も一緒に教えてください。
- 締切済み
- 英語
- something とanything?
something とanything? NHKラジオ英会話講座より Can I help you with something? You're welcome to browse. I'll be here if you need anything. 質問: 「somethingは肯定文、anythingは疑問文や否定文の時に使う」と記憶していましたが、本文では真反対の疑問文にsomething,肯定文にanythingが使われています。私の記憶違いでしょうか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- somethingとanything
somethingとanythingの使い方で迷っています。 『何か食べるものを持っていますか?』と尋ねるときは、 Do you have something to eat? Do you have anything to eat? どちらを使えばいいのでしょうか? 疑問文=anythingと覚えていたのですが、何かしっくりこない感じがして悩んでいます。 それともう一つ、『何か温かい飲み物はどうですか?』と言いたい場合は、 Would you like something hot to drink? と言うと習ったんですが、anythingは使えないのでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- something と anything
英語の会話文の問題で、 Could you give something good for dinner? となるものがありました。 疑問文や否定文ではanythingを使うはずですが、 場合によっては疑問文でもsomethingを使うことがあると聞いたことがあります。 しかし、somethingやanythingの所が空白だった場合、どのように判断していけばいいのでしょうか。 問題となっている文が疑問文だっただけに、anythingを選んだらsomethingでした。 どのように判断すればいいのか、アドバイスを頂きたいのですが、 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- anything the matter
anything the matter Is there anything the matter with you?は、なぜanythingの後に名詞が来ているのでしょうか。普通、anything, something, nothingの後には形容詞が来て、 Is there anything wrong with you? となると思うのですが、最初の文は、どのような構造になっているか説明していただけますか? 他例もありましたら合わせてお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- something? anything?
「なにか焦げ臭くないですか」という文です。 Don't you smell something burning, do you? この文ですが、something を anything にはできますか? 疑問文だし、否定文だから・・・と思ったのですが、なんか Don't you smell anything burining, do you? は不自然な気がして・・・・。 辞書を調べると、「肯定の気持ちが強いときや、意味上何かを頼んだり勧めたりするときはsomethingを用いる」とありました。 でも、この文は特に勧めてるわけでも頼んでるわけでもないし、 肯定の気持ちが強いときっていうのも、「なんか焦げ臭いような気がするけど、気のせいかなぁ」みたいなときって肯定の気持ちは強くないし、使えそうな気もします。 なんかいろいろとかんがえてたら頭がぐちゃぐちゃしてきたので、一気に解決させてください!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。