- ベストアンサー
キャセイパシッフィックのスチュワーデスに台湾人?
キャセイパシッフィック航空のスチュワーデスに台湾人もいるのですか?一体何がどうなってるのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>国際的に見れば公の場意外ではスチュワーデスって普通に言いますよ。 >細かい表現にこだわりつつ、実態は?なのが日本人の悪いところなのでは。 スチュワーデス(Stewardess)って言葉の意味知ってて返答しています? 日本語の意味は「執事」「家令」「召使」って意味の女性形ですよ。 つまり極端なことを言えば「下僕」ってこと。 だからそれが差別用語になるってことで、日本だけでなく世界的に禁止用語になってるのです。 今時「スチュワーデス」なんて言葉使うのは時代錯誤のオッサンか相当な田舎者くらいしかいません。 まぁまた例によってあなたの返答は質問の主旨と違うことにすり替えてますけどね。
その他の回答 (5)
- chiychiy
- ベストアンサー率60% (18613/31010)
こんにちは 特に国籍問わずだと思いますし 知人で日本人ですが、キャセイのCAしています。 もしかしたら、日本の航空会社より規制が緩やか?だと思います。
お礼
日本の航空会社は変な所にこだわりそうですね。
>しゃべれない人もいるんでしょうが、しゃべれる人も多いのでは。 その回答へのお礼だと、あなたが行なっているのは、質問ではなく、主張されているということになるのですけど? 主張されたいことを確かめたいのなら、実際に行かれて現地の人たちの多くと会われてこられた方がいいですよw 私自身は、香港に香港人の仕事のパートナーが何人もいますし中国にも仕事のパートナー沢山おり、ちょくちょく中国や香港に行っている中からの経験ですけどね。 質問しながら自分の考えをいい通すのは、質問ではなく、主張と言います。 ここの利用規約をもう一度読まれてくださいね。
お礼
回答に対する返事をしたんですがね。
>香港人の多くは普通話を話せるのでは? なんでそう思えるのかわかりませんが。 香港の基本は、広東語で、繁字ですよ。何か、勘違いされていませんか? 商売人であれば、中国人も多く来ますので、普通語が喋れる人も多いですが、空港以外のタクシーなら、通じない人も多いですからね。
お礼
しゃべれない人もいるんでしょうが、しゃべれる人も多いのでは。
どうなっていると言う意味がわかりません。 多くの航空会社では、その就航路線のキャビンクルーには、ほとんどと場合、就航先の国の人も乗っています。 乗せていないのは、そっちの方が珍しく、安い航空会社に多い様ですね。 あなたが思われている様に、特殊ではなく、とても一般的な話です。
お礼
言葉などの問題から就航先の国の人が乗ってることが多いんでしょうね。でも、香港人の多くは普通話を話せるのでは?
- twin-dog
- ベストアンサー率41% (301/721)
あなたの質問の文脈だと、キャセイは香港の航空会社だからキャビンアテンダント(今時「スチュワーデス」は差別用語)は全員香港人でなければならない。と受け取れますが? キャセイには台湾人のCAがどころか、日本行きのフライトだと日本人のCAが搭乗していることもあります。それもいけないと取れますがその理由を教えてください。 ちなみにあなたの理論だと、私がよく利用する中国国際航空(CA)や中国東方航空(MU)に日本人のキャビンアテンダントが居てはいけないことになりますね。 これら中国系のキャリアに限らず、日本のJALやANAにも日本人以外のCAが居ますが、それもいけないということになりますがそれはどう思われてるのでしょうか?
お礼
国際的に見れば公の場意外ではスチュワーデスって普通に言いますよ。細かい表現にこだわりつつ、実態は?なのが日本人の悪いところなのでは。
お礼
1 (旅客機の女性)客室乗務員(flight attendant),スチュワーデス. 2 (船・列車・バスの)女性の乗客世話係[給仕].⇒-ESS【語法】 辞書ひいたら、普通に出てきますよ。日本の航空会社はそういう細かい表現にはこだわるものの、実際は採用の殆どは女性と言うのが面白い所なのでは。アメリカとかでは普通にスチュワーデスって言ってるような。