• ベストアンサー

It'll be some time before

It'll be some time before she recovers from her illness. これって、beforeをthatに変えてもいいんでしょうか?あと、illnessの前にherは必ず必要ですか? 詳しく理由までつけていただけるとありがたいです。

noname#224224
noname#224224
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

この文の it は時間や天候などをあらわす時の主語として特別用法として使われていると思います。some time は状況によって訳し方が変わりますが、単独でsome time とすると「いつか」となると思います。しかし some time before とすると 「~の前にしばらくの時間」みたいな意味にも解釈できます。文意を汲み取ると、before をthat に置き換えると意味が変わってしまいます。 illness は彼女がかかっている病気なので、限定されていて、herでなければthe illness。ただ、the とすると「あの病気」「その病気」となって、ひょっとしたら彼女かかっている病気を特定しているのではなくて、今世界で蔓延している深刻な病気の事を言っているかもしれないです。彼女がかかっていて苦しんでいる病気の事をいいたいのだったらher illnessが適切です。 It'll be some time before she recovers from her illness. 彼女が病気から回復するまでには少し時間がかかる。 It'll be some time that she recovers from her illness. 彼女はいつか病気から回復する。

その他の回答 (2)

回答No.3

http://eigozuki.com/html/reibun/before-it-is-before.shtml とにかく it is ... before ~で覚えることです。 時間構文の一種として it is not until と合わせて載っているかもしれませんが、 それが強調構文としてもこちらは別のものです。 とにかく before ~で「~する前に、~するまでに」に意味があるのです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。これって、beforeをthatに変えてもいいんでしょうか?  いいんですが、意味は通じますが外国人の匂いがします。 2。あと、illnessの前にherは必ず必要ですか?  なくてもいいです。 3。詳しく理由までつけていただけるとありがたいです。  言語習得に理由はいりません。ただしアジア東部のある国は例外かもしれません。

noname#224224
質問者

お礼

回答ありがとうございます 理由が要らないわけはないと思いますが...

関連するQ&A

  • It'll be some time before

    It'll be some time before she recovers from her illness. これは She will recover from her illness after some time. もしくは、some time afterに書き換え可能だと思うのですが、合ってますか? また、あっていた場合afterの位置はどっちですか?

  • It'll be a long time before~

    It'll be a long time before~という表現についてなのですが、昔beforeのところが空欄となっている問題があって、そこにuntilと書いて×された覚えがあるのですが、なぜuntilではダメなのでしょうか????

  • before you know it...について。

    お願いします。 TVを見ていて「He'll be back before you know it.」というのがあったのですが・・・。 「彼はすぐに戻ってくるよ」っていうことは分かるのですが・・・。 「before you know it.」は、どんな風に訳したら良いのでしょうか? よろしくお願いします。

  • It is 時 before S V

    似た質問なんですが 日本語文:しばらく彼女の所存がわからなかった 英文:It was a while (some time) before we knew where she was. これはa while(some time)を時間と考えて 私たちが彼女がどこにいるか知る前に時間があった →時間がたって私たちが彼女がどこにいるか知った みたいな感じで意訳するとなるんでしょうか? 回答お願いします。

  • "it'll be on with"の解釈について

    こんにちは。 Harry Potter and the Half-blood Prince [UK, adult版]p.460 の一番下の文に関してです。 ハリーは、マルフォイが何をたくらんでいるのかを探ろうとしています。 ‘And the moment I see him lurking somewhere with Crabbe and Goyle keeping watch outside, it’ll be on with the old Invisibility Cloak and off to find out what he’s –’ (あいつがクラッブとゴイルを見張りに立てて、どこかをうろついているのを見かけたら、いつもの『透明マント』をかぶって、あいつが何をしているかを突き止めに―) この文で、"on with"はどのように解釈すればよいのでしょうか? 透明マントを"かぶって"なら"on"だけでもいいように思うのですが、ここで"on with"となってるのはなぜでしょうか? また、透明マントをかぶって、突き止めに行くのはハリーなので、"it'll be"ではなく"I'll be"となるように思うのですが、ここでの、"it'll be"はどのように解釈すればよいのでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。

  • It is 時 before SV

    It will not be long before she gets well. のbeforeってどういう意味ですか? 普通に彼女がよくなる前に長い時間はかからないだろう。と訳すんですか? 回答お願いします。

  • if you give it some time

    Black Jesusというアメリカのドラマの紹介記事の中で、わからないところがありました。 以下の2点について、訳を教えてください。 1. But as you’d expect from Mr. McGruder, it’s pretty funny if you give it some time. この"if you give it some time"はどういう意味ですか? McGruderはドラマの制作者です。 2. The show’s central joke is that these two options aren’t all that different. このall that differentはどういう意味でしょうか?two opitionsは、主人公は神の子なのか、いかれた野郎なのか、の二択だと思います。 http://www.nytimes.com/2014/08/07/arts/television/slink-johnson-is-black-jesus-on-adult-swim.html?_r=0 よろしくお願いします!

  • Would it be possibleについて

    いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Would it be possible to get some tips from you calling customers? (1)Wouldが使われているのは、丁寧な言い方にするためでしょうか? 他に何か理由があるのでしょうか? (2)wouldを使わなければ Is it possible to get some tips from you calling customers? であっていますでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • It won't be long before he comes.でlongの代わりになぜa long timeが使えないのか

    次の2つの英文について教えて欲しいことがあります。 A: It will be a long time before he comes. B: It won't be long before he comes. Bでは、なぜlongの代わりにa long timeが使えないのでしょうか。 longが主にBのような否定的な状況で使われることは知っています。 だからlongがAで使われないことも納得できますが、a long timeがなぜ否定文において使われないのかよくわかりません。 もしかして、a long timeは何かが確実に存在することがはっきりしている状況でないと使われないのでしょうか。 どなたかよろしくお願いします。

  • 「I’LL BE」

    前からずっと、気になっていることがあります。ミスチルのべストアルバム「MR.CHILDREN 1996-2000」にシングル「I’LL BE」が入っていませんよね。何か理由があって入れていないのでしょうか?それとも、別に理由は無いのでしょうか?誰か知っている方がいたら教えてください。お願いします。