- ベストアンサー
【英語?】カノンとレジェンズの英語の綴りと意味を教
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カノン はおそらく英語の canon のことだと思われます。西洋人は聖書を連想するでしょう。正典と認められたものが canon です。 レジェンズ は英語の legend の複数形の legends のことを指していると思われます。これは 「伝説」 です。 つまり legends は口頭で伝えられた話であったり、文字にはなっていても作り物に過ぎないと判断されたもの、真実の話であるとは認められていないものということができます。対して canon は何らかの権威 (聖書の場合は公的な会議を開いて正規なものとそうでないものとを分けて、認められたものだけが正典とされました)。
関連するQ&A
- 哈日族の英語のつづり
哈日族の英語のつづりを探してます。 台湾のHPを見ましたがなかなか英語のつづりを見つけれません。どう書くのでしょう? もともと哈日族って愛日ファションみたいな意味ですが HARRYですかね? もともと台湾の辞書にもない言葉なので、情報がありません。 哈日族のサイトが知りたいわけではございません。 哈日族の英語のつづりを探してます。
- ベストアンサー
- 英語
- 無意味つづり の出し方
ひらがな・漢字・アルファベットをランダムに選択したいのですが、ランダムな出し方として無意味つづりがあると聞きました。無意味つづりの出し方をご存知の方は教えてください。
- ベストアンサー
- 心理学・社会学
- 「エーリ」という英語の綴りは?
こんばんは。 とあるサイト(建物の名称の一覧)で、「高所にある家」という意味の英語で「エーリ」とあったのですが、どういった綴りなのでしょうか?かなり日本的な発音なのだろうと思いますが、手元の辞書でそれらしき綴りを引いても出てきません。 ご存知の方、教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語のつづり教えてください
クリムゾニアって英語で書くとどうなるのでしょうか?分る人がいたら教えてください。あと、人名などの英語のつづりを調べれるサイトがあるならそれもおしえてほしいです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
みなさん回答ありがとうございます なるほど