• 締切済み

英語の翻訳をお願い致します。

英語の翻訳をお願い致します。 ネットで海外に販売したレンズに対して来たメールです。 Helo Freind, I got the Item,thanks for quick shipping.lens is like new one,but I am not satisfy with this Lens.because one Lens Element coat is dead.I check with it from Lens Specialist,He told me long time you can't use this lens,that is why lens element coat is already dead.There is no Haze just a little bit.so please do something for me.Thanks Have a nice day! よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

ハロー フレンド、 商品受け取りました。素早い出荷ありがとうございます。レンズは新品みたいに見えますが、しかし満足できません。なぜならひとつのレンズ・エレメント・コーティングがだめになっています。レンズの専門家に確認してもらいましたが彼いわくあなたが長い間レンズを使わなかったのでレンズ・エレメント・コーティングがダメになったと言うことです。霞があるわけではなく、ほんのすこしです。何か対応をお願いします。 ありがとう。 良い一日を。 カメラに詳しくないのでlens element coat と言うのがわかりませんが、motoyasu0711さんはおわかりなのですよね。hazeと言っている意味がわかりませんがレンズの表面のコーティングなのだとすると、ダメに成った部分がぼんやりと広がった状態ではないと言っているのか、実際に移してみてぼやっとした画になるほどではなく、ほんのちょっとだけどと言っているのだと思います。ただ、長い間使わないとと言うのがよくわからず、そう言うものなのか、それか使わずに手入れしていなかったといいたいのか。 あんまり英語の得意な方ではなさそうで、はっきりしないところが結構あります。カメラの専門家の方であれば何を言っているのかわかるのですかね?出荷してしまったものをどうしろといいたいのかもわかりませんが(専門家に知りあいがいるのであれば聞けば良いと思うのですが)、少しやり取りが必要そうですね。

motoyasu0711
質問者

お礼

ありがとうございました。大変、助かりました。

関連するQ&A