• ベストアンサー

【スペイン語】スペイン語のコラは卑猥な言葉らしいで

【スペイン語】スペイン語のコラは卑猥な言葉らしいですがどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#212040
noname#212040
回答No.3

西語と言っても、使用エリアは結構広い....。 コラ= cola か、解剖学用語でいえば vagina バヒナ(綴りは英語と同じ、発音が違う) http://www.speakinglatino.com/65-slang-words-in-spanish-for-vagina-that-you-and-mitt-romney-should-know/ おじさんが喋ってる写真直ぐ下の、 Spanish Slang Words for vagina in Mexico and Central America ■Mexico:puchaプチャ, conchaコンチャ, panochaパノチャ, papayaパパジャ, pepaペパ, verijaベリハ, cachuchaカチュチャ, guayaboグァジャボ, chochoチョチョ, la pepitaラ・ペピタ, changoチャンゴ ■Mexico DF:papaya, pichaピチャ, pucha, 【colaコラ】, osoオソ ■Guatemala:cucharaクチャラ, cutusaクトゥサ o(オ、日本語で又は) cotusaコトゥサ, pupusaププサ ■El Salvador:pupusa, cucaクカ, micoミコ, tortaトルタ ■Honduras:vergaベルガ, pupusa, cuchara, cuca, pepa ■Nicaragua:bichoビチョ, mico ■Costa Rica:mico, panochaパノチャ ■Panamá:michaミチャ, cuca, arañaアラニャ, tontónトントン, chuchaチュチャ この様に、各国で色々と言われてるんだ、国によってダブッてるのもある。 言ってみれば、アメリカ英語、イギリス英語、アジア英語みたいな違いかも。 Mexico DFとはメキシコの一行政区=連邦区のことで、判り易く言えばメキシコシティそのものだ。 ※DF=Distrito Federalディストゥリト フェデラル 以上の様に、只1っ個のcolaコラに拘(こだわ)ってては、広い世界を見失うことになるな.....。

sonicmaster
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12101)
回答No.2

>スペイン語のコラは卑猥な言葉らしいですがどういう意味ですか? ⇒言語の綴りがないのではっきりしませんが、推測でお答えします。 (1)cola「(動物などの)尻尾」の意味で、特に卑猥な言葉ではなさそうです。ただ、「列に並ぶ」とか「後ろにつく」のような意味で使われることはあります。 (2)cala「穿孔」(刀・きりなどで刺し通すこと)の意味で、これも特に卑猥な言葉ではなさそうです。 (3)culo「尻、肛門」の意味です。これは、時に卑猥な意味を表わすことがあります。すなわち、tomar por el culoで「おかまを掘る」という意味になります。 ほかにも音の似た語はあるかも知れませんが、とりあえず思いついた語のみお知らせします。以上、ご回答まで。

  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.1

Cola(コーラ)、お尻、動物の尻尾、行列、飲み物のコーラ。別に卑猥な言葉としては使われていません。 英語のASSに対応する言葉はTRASERAで、卑猥な表現で使うこともあります。

関連するQ&A

  • 卑猥な言葉はなぜラテン語なの?

    オ○ニーとかフェラ○ィオとかいわゆる卑猥な言葉を調べると大概ラテン語だったりします。 なんでそのようなラテン語が日本で普通に使われているのでしょうか? そもそもラテン語って・・・・どの国が使っているんだ?とか 日本で使われるようになった起源とか教えて頂けないでしょうか? まぁどうでもいいことですが・・・気になってしまいました。^^

  • スペイン語について

    こんにちは。 スペイン語の辞書が手元にないので、お尋ねします。 「susie」という言葉がスペイン語にあるのなら、 その読みと、意味を大至急教えてください。

  • スペイン語「えっと・・・」「あの・・・」言葉が詰まったとき

    変な質問ですが・・・ 日本語で言うところの「えっと・・・」「あの・・・」はスペイン語で何と表現しますか? すぐに言葉が出てこなくて、間をもたせるときです。 以前メキシコに滞在していたことがあるのですが、 メキシコ人は「este...」や「pues...」を使っていました。 ちょっと前にスペインの方と話す機会があったのですが、 「este...」を使っていたら、それは違和感のある使い方で、悪い癖だから止めるように助言されました。 (同一言語でも色んなクセや語彙の違いはあるのしょう・・・。) ちなみにスペインやその他スペイン語圏では「えっと・・・」はどのように表現するのでしょうか?

  • スペイン語で「ちょっとひとやすみ」

    こんにちは。 スペイン語で「ちょっとひと休み」や「ちょっと休憩」というのは、どういう言葉になりますか? 友人が会社を退職するのですが、そのプレゼントのメッセージに書きたいのです。 友人はスペイン語を習っており、それにあわせてスペイン語で書きたいのですが、検索してもどの言葉がぴったりなのか分かりません。 意味合い的には、長年働いてきたけど退職(定年ではない)。 次の仕事まで、「ちょっとひと休みだね」的な意味で書きたいです。 アドバイス、よろしくお願いいたします。

  • スペイン語:ウェルカムボードに載せる言葉

    友人から、結婚披露パーティのウェルカムボード製作を依頼されています。 新婦がスペインに造詣が深いため、 スペイン語の言葉(「Welcome to our Wedding Reception」のような) を載せたいと考えているのですが、良い文句を見つけられずにいます。 なにか良い言葉がありましたら、お教えいただけませんか。 日本語の意味もあわせてお教えいただけたら幸いです。 よろしくお願いします。

  • スペイン語・ポルトガル語

    スペイン語、ポルトガル語で、有名な格言や、素敵な言葉などを教えて下さい。読み方や意味も教えて頂けると助かります。

  • スペイン語について教えて下さい。

    スペイン語について教えて下さい。 私はずっとその言葉は、恋人に言う言葉だと思っていた。 だから、照れ隠しで変な事を言ってしまって悪いと思っている。 私はその言葉をあまり言われたことがない。 でも純粋にあなたの言葉は本当に本当に嬉しいと思っている。 傷付けてしまった事を謝りたい。ごめんなさい。 スペイン語で伝えたいのですが、どうしてもわかりません。どなたか私に教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • スペイン語で何と訳すのでしょうか?

    『愛をあたえることによって、愛することによって。』 ↑これをスペイン語で訳すとどうなるのでしょうか? いろいろ調べてみたら、  『Donda amor , por amor.』 となるんですが、 これをスペイン語から日本語に変換してみたら、 『、愛を愛をあたえる。』 となってしまいます。。。 スペイン語もいろいろ方言があるかと思いますが、標準語的な言葉で訳して頂けると助かります!

  • スペイン語

    こんにちは スペイン人の人のファンになりました。 私はスペイン語は全然分かりません。 その人に、ファンです。という事と、誕生日おめでとうとお祝いの言葉を添えて、誕生カードを 送りたいと思っています。 まずは、少しでもスペイン語を覚えたいと思っていますが、学校へ行く事は無理なので 学校以外で、スペイン語を覚える方法を教えて下さい 取りあえず、ファンです。という事と、誕生日おめでとうとお祝いの言葉を書けるようになりたいです。 又、挨拶や少しでも話せるようになりたいです すみません。良い方法を教えて下さい ※いちばんやさしいスペイン語の本を購入してみましたが・・・・

  • ドイツ語かスペイン語分かる方!

    ドイツ語かスペイン語で「シングルマザー」的な意味の言葉があれば教えてください。