- 締切済み
dollar=ドラー?ダラー?
ドラーとダラーの2通り聞こえるんですけど、どっちが正しいんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kia1and2
- ベストアンサー率20% (482/2321)
自分の耳で聞えた通りに発音して、それが母国語の人に通じりゃいいのであって、将来は、言語学者の発音学でも目指しているんですか? それだったら、今後はカタカナ表示はしないことです。
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
dollar の o はイギリスなら「オ」、アメリカなら「ア」となる音です。 top, lot, got などと同じですし、 watch, want などとも同じです。 ついでにいうと soccer の o も同じです。 日本人は watch は「ウォッチ」といい、soccer は「サッカー」というので、 英米どちらの音を聞いても、日本語の片仮名に合わせて聞いてしまう傾向があります。 片仮名の方が耳になじんでいるので。 front, money, cup, bus などは別の「ア」です。 特にスペルが o の場合、ローマ字読みして「オ」と読みがちですが、 上の英米の違いとは別で、V の逆向きの発音記号で書かれるものです。 ただ、英米の「オ」「ア」と違った意味でこの「ア」は日本語的には「オ」に響くことがあり、 ローマ字読みでもあながち間違ってはいません。 London の最初の o もこの「ア」ですが、「ランドン」より「ロンドン」の方が近いかもしれません。 result なんかも人によっては「オ」に響きます。 とにかく、英語の母音は日本語のアイウエオと単純にどれかと分けられるものではありません。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記の赤いスピーカーの印をクリックするとイギリス英語の発音が聞こえ「ドラー」に近く聞こえます。下記の青いスピーカーの印をクリックするとアメリカ英語の発音が聞こえ「ダラー」にちかいです。 http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/dollar どちらも仮名書きではアバウトですが通じます。
- f272
- ベストアンサー率46% (8529/18254)
英語の発音はカタカナでは正確に表せないということを理解してください。