• ベストアンサー

★他人の心の傷を更に広げて苦しめるような事は???

みなさま、宜しくお願い致します。 ★他人の心の傷を更に広げて苦しめるような事はしませんでした →다른 사람의 상처로 그 사람을 괴롭히는 【일따위는】 하지 않았어요 逐語訳だと: 他人の傷で、その人を苦しめるような事はしませんでしたかと思います。(正しいでしょうか?) 原文中【일따위는】の文法的解釈は?どうなりますでしょうか? 回答お待ちしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>原文中【일따위는】の文法的解釈は?どうなりますでしょうか? 따위는  は依存名詞 따위に助詞 는 がついたものです。 따위 は 日本語の「など」と同様に (1)列挙する    주소 나이 성별 따위를 기입하다     住所年齢性別などを記入する (2)軽視・謙遜 の二つの意味を持っています。 너 따위가 뭘 안다고         お前ごときが何を知ってると・・・ ここでは、苦しめるような事「など」はしませんでした、そんな感じですね。

felixthecat
質問者

お礼

など! など、だったんですね! 分かりました。すみません。例文まで頂いてしまって。 ありがとうございます。よく分かりました。

関連するQ&A

  • 皆何かしら心に傷を持って生きているのですか???

    20代後半男性です 取り留めのないことですが 質問させてください。 皆さん生きていくうえで何かしら 心に傷をもっていきているのでしょうか?? 幸福そうにしている人、不幸だと一般的におもわれる期間が ない長い人、色々いるような気がします。。。 自分が決して幸せだとは思ってないけど、 皆が何かしらやはり心に苦い傷を持って生きているなら 幸せそうに振舞っている人も痛々しくみえる。。。 最後は帳尻があうなら、どんな人にも 希望が持てるのにと思うのです。 結婚できなかった、 大学いけなかった 会社に恵まれなかった などなど色々あると思うのですもちろんもっとひどいのもあると思います。 もしも皆が触れられ炊くないところを抱えていて、自分はそれを知っていてなにも出来ないことは、無関心ということになるのでしょうか・・・? 自分も複雑な家庭でしたが早く逃げ出したくてしかたがなかったけど今触れられた以下というとそうでもなく。。。 でも今の自分に確実に影響を与えており。。。 自分の心の傷をどう考えればいいのだろう? 他人の心の傷には気づかないふりがいいのでしょうか。。。 それはその人にに無関心ということになるのでしょうか・・・? 教えてください。よろしくお願いします

  • 순간처럼???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮でございます。 どなたかお詳しいかた、ご回答をお願いします: ☆☆☆☆☆☆ ★그저 스치는 순간인 것처럼(訳例: ただ かすめる瞬間のように) 訳例は、“瞬間のように”とあります。この場合: 1) 순간처럼 とするのは間違いですか? 2) 原文とはニュアンスの違いなどありますか? 3)逐語訳では、かすめる瞬間のモノのように、となるかと思うのですが、この場合“モノ”は不要ではないか?と思うのですが、韓国語では入れなければならないものですか? ★체 뗄 수 없을지라도 苦しくて離れられなくても 4)체だけで、苦しくての訳になるようですが、正しいですか?文法上はどのような解釈になりますか? 5) 떼 다は他動詞で離すとあります。 原文:뗄 수 없을지라도は、離れられなくても ではなく、 離せなくても、手放せなくても と訳すべきではないのでしょうか? ★차라리 그냥 웃어 버려 いっそ ただ笑い飛ばすわ この笑い飛ばすわ、ですが、直訳でしたらどうなりますか? ★다가설 수록(近付くほどに) 文法上の解釈をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • 心の傷って消えていくの?

    心の傷って本当に消えていくのでしょうか? なぜそう思うかというと、自分はうつ病に今なっております。 うつ病になった原因が心の傷だと思っているのですが、 うつ病になって一年 その人からやられた事やいわれた傷の せいでずっと苦しんでいます。 うつ病の治療は進んで、やる気とかはでるのですが、 その傷とかはやっぱり考えてしまいます。 ただ、考えてもきつくはなくなりましたが、 まだ思い出すときついです。 それは忘れていけるものでしょうか?

  • 他人に心をさらけ出す事ほど怖いものがない。

    他人に心をさらけ出す事ほど怖いものがない。 二十代後半の会社員です。 子供の頃から他人に対して猜疑心の塊みたいな所があって、 友人は出来ても長続きせず、当然恋人などいたこともありません。 他人に対して自分をさらけ出すことが何よりも怖く、 いつも虚勢を張って自分を大きく見せようとしてしまいます。 家に帰ってはそんな自分に自己嫌悪し、後悔を繰り返してしました。 それでも、さらけ出せる、人に好かれる人間になりたいという気持ちは 年々強くなってきてしまう為、苦しい気持ちが強まってゆきます。 人に心を開いても拒絶されてしまうのではないかという恐怖や、 自分が与えるばかりになって、何ももらえず良いように使われてしまう恐怖、 自分自身が他人の前ではとてもみすぼらしく感じてしまう恐怖。 自分がとても弱くてダメな人間だと分かっていてもそれを受け入れる勇気がありません。 自分を守る為の理論武装や弱い自分を納得させる言い訳を考える能力だけは高まってゆきます。 親や周りの人の顔色ばかり伺ってきて、見捨てられるという恐怖で他人に心を開けません。 その上、劣等感や嫉妬心は人一倍強くて、その感情で自分がおかしくならないように、 自分の殻に篭って自分を守ることしか出来ません。 他人から見れば無駄に警戒心が強くて、理屈っぽくて絡み辛い人間のようです。 理屈で話してしまうので、イライラされてしまったこともありました。 自分を守るために外面は大分良くなりましたが、踏み込むのも踏み込まれるのも躊躇します。 一度心を許してしまったら、恐らく自分はズルズルと依存してしまい、 少し冷たい態度を取られたら「裏切られた」と感じて自分の殻にまた閉じこもってしまいます。 何とかしなければいけない、早く自立しなければいけない、と思いながらも 一番恐れているであろう他人からの承認を何よりも望んでしまっています。 自分にまとわりつく負の連鎖をなくすには今しかない、と思いながらも やはり心を開くのは怖い、嫌われるのが怖い、場合によっては口元が震えてしまいます。 全てさらけ出してどん底に落ちてそこから這い上がるしかないのかと思いますが、 どん底に落ちる勇気すらありません、打たれ弱さだけは天下一品だと思います。 どうやって他人と係わって行けば良いでしょうか? このままではダメだからカウンセリングに行ってみたいとも思っています。

  • ★Aと呼ばなければ???

    すみません。ご回答をお願いします。 ★A라고 불러야만 직정이 풀린다 →Aと呼ばなければ、気が済まない 【직정이 풀린다】の文法的解釈と、全体の逐語訳をお願いできますか? 宜しくお願いします。

  • 忘れ物はどこに???

    みなさま、どうぞよろしくお願いします。 어니다 두셨어요? ⇒ 忘れ物はどこに? 어니다の다ですが、これは何でしょうか? 原文の逐語訳ですが、【どこに、お置きになりましたか?】でしょうか? 回答お待ちしております。

  • 일어섰는데???

    毎度、細かすぎる質問です。 どなたかお詳しいかた、回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ ★너는  냉정히  일어섰는데(君は冷たく立ち去ったのに) → 일다を辞書で引くと、【起こる】とあり(波が起こる)等の例文があります。立ち去る、の意味にもなるのでしょうか? → 섰は、尊敬の시の第三語基かと思います(正しいですか?)その場合、前後関係から立ち去るの主語(=君)に対しての敬語とするのには、唐突なのですが・・・尊敬ではないのでしょうか? ★뭐든 다  줄수  있는데 뭐든 다は文法上どのように解釈できますか?逐語訳するとしたら、どうなりますか? ★니가  올꺼야 올꺼야は文法上どのように解釈できますか?逐語訳するとしたら、どうなりますか? すみません。宜しくお願いします。 どなたか、愛の手を!

  • 나  기도해왔죠???

    皆様、毎度お馴染みの細かすぎる質問です。 ご回答宜しくお願い致します。 ★) 나  기도해왔죠(訳例: 僕は祈ってたよ) 1) 逐語訳は、僕は祈って来たんだよ、かと思いますが正しいですか? ★) 푸르른 나무처럼(青々とした 木のように)  2) この場合の、른について文法的な解釈をお願いします。 ★) 또  바라만   보고있는 나를(また 見つめるだけで  見ている僕を) 3) この訳ですが、【また、見つめているだけである僕を】が正しいでしょうか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • ★B???と呼ばなければ?

    お詳しい方、回答願います。 ★B라고 불러야만 【직성】이 풀린다 →Bと呼ばなければ、気が済まない 【직성이 풀린다】の文法的解釈と、全体の逐語訳をお願いできますか? 宜しくお願いします。 投稿日時 - 2015-03-17 14:55:13

  • 心の傷

    数年前に遠距離恋愛していた相手が 風俗へ行っていました。それだけでなく 仕事の社員旅行などで海外へ行った時には女を買っていたことも解かりました。 それが原因で別れたのですが 彼に対する嫌悪感、裏切られた事への憎悪 そして風俗、回春などがものすごく不潔な事に思え それを知らずにその彼に体を許していた事がとても深い傷になり いまでも私を苦しめています。 もう2,3年前のことなのに、まだ精神的に不安定になります。 その人は遠距離恋愛なのだから、風俗などは許されると思っていたなどと 自分の正当性ばかり言って、結局自分の方が傷ついたような事を言ってきました。 別れた後も、都合よく電話してきては「また前のように付き合いたい」などと言ってきましたが 私は自分が汚い物になったような気がして、嫌悪感しか感じません。 本当は彼に罵声を浴びせたり、汚い物としてののしってやれば、今のように傷は深くならなかったかもしれないのですが その時は自分を押し殺して(彼が陰湿なので、何をされるか解からなかったのもあります) あまり傷ついていないふりをしたのも今の心の傷の一つの原因かと思います。 どうしたら、その過去の出来事を乗り越える事ができるでしょうか。 風俗という言葉や、彼が住んでいる地域の名前を聞いただけでものすごい嫌悪感に悩まされます。 そして男の人は、皆女を買ったりするのが平気なんだと 心のどこかでそういう思いをぬぐいきれません。 精神科にでも行ったほうがいいでしょうか。