• ベストアンサー
  • 困ってます

ドイツ語の現在分詞に関して

ドイツ語の現在分詞の副詞的な用法で、疑問があります。 たとえば、 Das ist ein leicht zu lesendes Buch. 本来ならば、Das ist ein leichtes Buch.と、leichtという形容詞が変化せずに、 どうして、zu lesendesと副詞句の現在分詞が変化するのですか? 形容詞が名詞を修飾しているので、Das ist ein leichtes zu lesen Buch.となる気がするのですが?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

品詞のとらえ方が逆になっています。この場合、現在分詞は副詞的用法ではありません。現在分詞の副詞的用法は、次のようなものです。 Er spricht fließend Englisch. 彼は流暢に英語を話す。 Er geht lesend durch den Park. 彼は本を読みながら公園を通り抜ける。 現在分詞には形容詞的用法もあり、その場合は形容詞と同様に語尾変化をします。 Ein spielendes Kind. 遊んでいる子供。 Eine lesende Frau. 読書をしている女性。 Das ist ein leicht zu lesendes Buch.という文の場合、「leicht」は「Buch」にかかる形容詞ではなく副詞です。次のように書き換えてみるとわかるでしょう。 Man kann das Buch leicht lesen. 「簡単に読める」「楽に読める」、つまり「leicht」は「lesen」にかかる副詞です。混乱のもとになっているのは、たぶん「zu」という前置詞でしょう。これについては、次のことに注意してください。 まず、zu+不定詞で「~せられうる」「~せられねばならぬ」という受動的意味を表します。 用例 Diese Aufgabe ist leicht zu lösen. この課題は容易に解くことができる。 Es ist ernsthaft zu überlegen. それは真剣に考慮されるべきである。 この語法で質問の文を書きかえると、次のようになります。 Das Buch ist leicht zu lesen. このzu+不定詞の語法に準じた付加語として、zu+現在分詞の形があります。文法用語として、これを特に「未来分詞」と呼びます。上と同じく、「~せられうる」「~せられねばならぬ」という意味の「付加語」、つまり形容詞句として使われます。したがって、現在分詞の語尾は、形容詞として変化します。 「zu+現在分詞」=「未来分詞」の用例 eine schwer zu beantwortende Frage 回答困難な問題 Unsere Reise war ein nicht zu vergessendes Erlebnis. 私たちの旅は忘れ得ぬ体験であった。 したがって、「Das ist ein leicht zu lesendes Buch.」という文の場合、「zu lesend」は形容詞的付加語として使われる未来分詞であり、直接「Buch」を修飾するので、それに準じた語尾変化をします。「leicht」は「lesend」にかかる副詞ということになるので、変化はしません。 「Das ist ein leichtes zu lesen Buch.」という文は、文法的に全く不可能です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そういう事だったのですね。ありがとうございました。長年の疑問(ドイツ人も最後が変化するだけのような事を言ってました)が、よく理解できました。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)

皆様の回答と実際は同じなのですが Das ist ein <leicht zu lesendes> Buch. という感じです。 This is an easy-to-read book.でeasy-to-readが格変化するみたいなものです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33009)

 #1です。謝罪です。 >>形容詞が名詞を修飾しているので、Das ist ein leichtes zu lesen Buch.となる気がするのですが?  と言う最後を見て、 leicht は、ここでは副詞として動詞 lesen を修飾しているのだから、「副詞」の場合は下記のように変化がありません。    http://ore-germany.com/adjective-adverb/  と言うつもりだったのです。ごめんなさい。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33009)

 「ドイツ語の現在分詞の副詞的な用法で、疑問があります」というご質問の中に回答があります。「副詞」の場合は下記のように変化がありません。  http://ore-germany.com/adjective-adverb/  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ドイツ語 sein+zu不定詞

    テキストに次の文があります。 Daran ist nicht mehr zu zweifeln. これはsein+zu不定詞の用法なのですが他の例文 Das Buch ist schwer zu verstehen. Diese Waren sind hier nicht zu bekommen. には上記のように名詞の主語があります。 Daranは辞書で見ると副詞です。 副詞も主語になる場合があるのでしょうか。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ingの名詞用法が動名詞、形容詞用法が現在分詞、副詞用法が分詞構文?

    どなたかご教授ください。1.分詞構文は「分詞に導かれる副詞句」と言えるのでしょうか?形容詞句でもあるのですか。2.前の質問に関連して、ingの名詞用法が動名詞、形容詞用法が現在分詞、副詞用法が分詞構文と聞きましたがこれは正しいのでしょうか。※現在分詞に副詞として使われる場合があることは承知しています。

  • 過去分詞と不定詞の用法の扱い方について

    こんにちは。 先日、動名詞と現在分詞について下記(http://okwave.jp/qa/q6938828.html)にて 質問させて頂きました。その関連で過去分詞と不定詞について質問させて下さい。 まず、過去分詞の用法は、 ・受身の働き ・完了の働き ・副詞・形容詞の働き ・分詞構文 の4つですよね。 be動詞がつかず、また分詞構文のように、過去分詞の直前に","が無い場合の過去分詞は、 必ず形容詞・副詞の役割をするんでしょうか?そして、直前の単語にかかるんでしょうか? 形容詞・副詞のどちらかというと、修飾候補が多すぎて悩んでしまいそうです。 見分ける方法はありますか? また、不定詞については、 ・不定詞の名詞的用法 (つまり、主語・動詞の目的語・前置詞の目的語・補語という役割を持つ?動名詞と同じ訳し方をすればいいという事ですよね?) ・不定詞の形容詞用法 ・不定詞の副詞用法 があると思いますが、例えば前置詞の目的語に不定詞が来る場合、 of to~という構造もありうるという事ですか? また、形容詞・副詞用法が別々にあるので、これも修飾候補が多すぎて悩んでしまいそうです。 2つの用法を見分ける方法はありますか?

  • 現在分詞でしょうか?

    現在分詞でしょうか? 7/3朝日新聞夕刊「時事英語に挑戦」より The workers fired off phone text messages urging colleagues to resist pressure from factory bosses. 質問: (1)紙上の訳を頼りに直訳してみました。間違いはありますか? 労働者達は工場の上司の圧力に屈しないよう同僚をせきたてる携帯メールを次々送った。 (2)urgingは現在分詞ですか?どう直訳しますか?「同僚をせきたてている携帯メール」ですか、それとも「同僚をせきたてるための携帯メール」でしょうか?「~している」「~するための」どちらも形容詞的用法でしょうか?現在分詞には副詞的用法はありませんよね?形容詞的用法だけですね? (3)to resistは不定詞の副詞的用法ですね?「~抵抗するように」ですね? 以上

  • 動名詞と現在分詞の違いについて

    動名詞と現在分詞の違いについて The plane made a smooth landing. この文の、landingは動名詞ですよね? もしもこのlandingが現在分詞だとするとsmoothが副詞として現在分詞の形容詞的用法のlandingを修飾しているが、そうすると冠詞のaが名詞を修飾しないといけないのにその名詞がないから、landingは現在分詞ではないという解釈でいいですか?

  • 現在分詞と目的語

    some building materials are blocking a walkway. この文で、buildingは現在分詞で形容詞の働きで名詞のmaterialsを修飾していますか? blockingは現在分詞で形容詞の働きでwalkwayを修飾しているのか 動詞blockの現在分詞で目的語にとっているか のどちらでしょうか? よろしくおねがいします

  • 現在分詞を副詞で修飾できますか?

    現在分詞の動詞的用法を副詞で修飾できますか? Seeing cautiously will lead to understanding.(Seeing動名詞の動詞的用法? ← cautiously副詞) 動名詞はこのように修飾できますが 現在分詞も動詞の用法があるのでそれを副詞で修飾できる例文を教えて下さい

  • ドイツ語 分詞が難しいです

    分詞の練習問題で括弧の中が正解なのですが なぜそうなるのかがどうしてもわかりません。 Das Kind betrachtete ihn mit (pruefenden) Blicken. その子供は彼を探るような目つきで眺めた。 Er ist ein (blendend) (aussehender) Mann. 彼はまばゆいばかりにすてきに見える男である。 最初に全然わからなかったので適当に考えて Blickenが辞書に載っていなかったのでblickenの名詞化?したもので中性名詞でmitが3格支配でemかな?と思いpruefendem、 einとMannの間に挟まっているから両方とも同じ格変化かな?と思いblendender,aussehender と書いて答え合わせをしたら全然違っていました。 答えを見てもさっぱりわかりません。 どなたか教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

  • ドイツ語の現在分詞を用いた表現について

    ドイツの現在分詞を用いた表現についての質問です 現在分詞を名詞の頭につけて形容詞的に修飾する場合、 例)Die blühenden Bluhmen. 咲いている花 のようにできるとおもうのですが、 これを例えば、「~されている◯◯」や「~されつつある◯◯」と受動を含めた表現をしたい場合、 Die anerkannt-werdende Leistung. 評価されつつある業績 のように、werdenを現在分詞化させればよいのでしょうか? よろしくお願いします

  • 名詞の前にかかる、形容詞・副詞・現在分詞の羅列

    ある問題集に次のような文があります。 Oil spread in water forms the most frequently occurring colloidal solutions. この文自体は正解なのです。英文の構造を見抜く練習用としてつくられています。 最後の名詞 solutionsの前に、the most frequently occurring colloidal すなわち、 形容詞(限定) /副詞/(形容詞的)現時分詞/形容詞 とならんで名詞を修飾している形と考えていいのでしょうか。 また形容詞と副詞のみ(現在分詞含む)が1つの名詞にかかる場合、その形容詞と副詞は、文がなりたつかぎり、いくらでも並べられるのでしょうか。 この用法というか用例を説明したものが手元になく、自分を納得させるロジックが見出せないでいます。