• 締切済み

英語を翻訳してください。

You made your hash tag reference, but was it useless? 日本語に翻訳してください。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.2

>You made your hash tag reference, but was it useless? 「あなたはハッシュタグ照会(*)をしていたけど、それは役に立たなかったの?」 (⇒「#○○」の前後に半角スペースを入れるのを忘れたのかも。下記をご参照。) (*)ハッシュタグ(hashtag):ツイッター上で、「# 記号と半角英数字」で入力される文字列。発言文内に「#○○」と入れて投稿すると、その記号のついた発言が検索画面などで一覧できるようになり、同じイベントの参加者や同じ興味を持つ人のいろいろな意見が閲覧できる。「#○○」の前後に半角スペースを入れないと機能しないので、要注意。 ハッシュタグの起源と使用については、下記を参照してください。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%82%B0

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

あなたが参考に付けたハッシュタグは、役に立ちませんでしたか?

関連するQ&A

  • 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    相手からの why was it so hard. You gotta get some rest when you get home! No I didn't it was my second day off today but I have to go back to work starting tomorrow. I hope you have a great rest of your day though. I'm know you can get through it just fine, I believe in you.に、 『今修学旅行時期で店が混んでるの。 ありがとう。今日は少し早めに寝る。 あなたも明日仕事頑張ってね* またね。おやすみ*』と返したいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m

  • 簡単な英語ですが、翻訳をお願いします。

    友人が外国人の友人から送られてきたメールらしいです。 私は英語が苦手でして・・・ わかりやすい翻訳をお願いします。 I had a feeling there was something you were not telling me i like you and want to be your boyfriend. i hope you are done with your boyfriend. i wish you would have told me. we can talk more about it when i see you. 翻訳サイトでは、直訳の文章でしか出てきませんでした。 よろしくお願いします。

  • 英語に翻訳したいのですが・・・

    私はあなたを助けたいと思っています。 私は日本人なのでそれを読むことが出来ます ですが私は英語が出来ないので助けられません ごめんなさい  は Since I am a Japanese, I can read it. I would like to help you. but I do not understand English. I'm sorry であっているでしょうか? 頑張って翻訳したのですが不安なので教えてください また、間違いなどがあった場合は訂正してもらえると助かります 日本語がおかしくてすみません

  • 英語を日本語に翻訳をお願いします

    "but it's different if you stole my heart" この文章の日本語に翻訳お願いします。 3つくらいのサイトで翻訳したのですが翻訳によって訳が違いましたのでお願いします。

  • 英語に翻訳したいです。

    この日本語を英語に自分で翻訳したのですが、うまく訳せません。 どうか英語に詳しい方、宜しくお願いいたします。 「この価格だと支払いはPayPalだったよね? もしそうならPayPalで支払うよ。」 「When it was this price, was the payment PayPal? If so,I pay so in PayPal.」

  • 英語の翻訳おねがいします。お金のやり取りの件です。YOU MADE A

    英語の翻訳おねがいします。お金のやり取りの件です。YOU MADE A REFUND ON THE SHIPPING BUT AS YOU MADE A MISTAKE ON THE MAIL IN ORDER NOT TO WAIST TIME I MADE THE PAYMENT YESTERDAY AND YOU JUST HAVE TO REFUND ME 34 USD AS WE KNOW EACH OTHER I THINK IT WAS THE BEST WAY TO DO IT WITH MY BESTS REGARDS 宜しくお願いします

  • 英語の翻訳をお願いします!

    英語の翻訳をお願いします! 今英語を勉強中で、海外の人とメールのやりとりをしてるのですが、いただいた文の意味が理解できません。 以下を翻訳できる方お願いします。 --------------------------------------------- Now I go to sleep but I see your message so I want to answer you. I'm happy to have to do your meet =) I want to say to you "Have nice day and enjoy it even if it's a little hard" =) I send you my happyness and I hope who you become happy =) Latter I send you an other mail. --------------------------------------------- よろしくお願いします。

  • 翻訳 英語→日本語 お願いします

    こちらの英文を日本語に翻訳して下さい。 自分でも翻訳サイトで訳してみたのですが、今一つしっくりくるものがありませんでした…。 I was in the nearness of you at that time. I felt as if I could even reach your body. However, although I felt you near me, I came to know you were still far from me. この英文を書いた方は日本人で、堪能ではありませんが多少英会話ができる方です。 よろしくお願いします。

  • 英語を翻訳してくださいませんか? その2

    翻訳しましたが理解できないので日本語に訳していただけないでしょうか。 Is just need told you the true That was don't like and hate Talk my friends When I'm say and told you are my girlfriend Later. Surprised all my friends talk with you And say your girlfriend just like enjoy What you think? i'm feel When you are in a big love and other people talk bad about your couple I'm really like and love And feel in you a true love And was want only for me Because was really love you Was want see you again Talk with you Dinner with you Walk with you Have again a good time like to the first meeting Was dream. with this Now just continue in my dream Sorry for today

  • 英語...

    英語のドリル内に「It is useless no matter what you say to me.を日本語やくせよ。」という問題があったのですが、全く分かりません。どなたか、詳しく説明お願いします。