• 締切済み

英語で

英語で いろいろ大変な事あったけど私はあなたの味方です 大切な人って思ってるから私のTwitterにフォローして下さい って教えてください

みんなの回答

回答No.1

グーグルトランスレートだと下記の通りです。 I am on your side I had that many very Please follow my Twitter and because they I thought important person トピズレ失礼。 ものすごく素朴な疑問なんですが、日本語でつぶやいているにもかかわらず、なぜに海外の人がフォローしてくれると思うのですか?ここで相手に対してのコメントの英作文をもとめているということは、自分でつぶやいてるものが英語だと思えないので質問してます。 私は日本語とかろうじて何とか英語が分かる程度ですが、それ以外の言語でつぶやいている人にフォローしてくれっていわれても、何かいてあるかわからない、どういう素性かもわからない、変なことに利用されるんじゃないかと怖いですよ。それかフォロワー増やしのための業者なのかと。 コメントつけている相手が名の通った人のようなので、一般人は相手のことを知っている気になりがちなのは分かります。そのような人達だと多くの人から応援を受けるだけでなく、いやがらせしてくる相手も多いのでフォローする相手に対しては慎重だと思います。 あと同じ質問を何度も投稿するのは見苦しいです。ここは優しい方が多いので甘えてしまう気持ちは分かります。同じ質問を何度もするのは、それまでに答えてくれた人達に失礼になるということを忘れずに。回答してくれた方の英文が気に入らないなら、お金を払ってプロにお願いして下さい。それか自分の英語力をあげてください。 マジレスしましたが、ただのあらしだったらマジレスしてる奴がいると笑ってくれて結構です。

関連するQ&A