• 締切済み

英語でのコメント

SNSでとあるアーティストのグッズの画像を載せたのですが、海外の方からコメントが来て色々(日本でしか売ってない、など)やりとりしていて、 Would it be a hassle if you can buy me one? I would pay for international fee? というコメントを貰いました。 意味は大体理解したので、断りたいと思っているのですが、なんて返信したらいいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

I'm afraid I don't do that.(残念ながら、そういうことはしていないんです) でいいです。 相手も英語が母語ではないようなので、シンプルなほうが他の閲覧者にもわかりやすいのではないでしょうか。相手だってダメもとで聞いてきたんでしょうし、この程度の答えでいいのです。そのうえで何か言って来たら対応すればいいと思いますが、私はたいてい、そこでもうレスはやめます。できないものはできませんから。また、要望に応える気がないのに変に気を持たせるのやよくありません。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

私でしたら当たり障りなく正直にこう答えます。 I am afraid I don't have the time to ardently go and look for the item in question. I will however keep an eye out for it and if I happen to come across one, I will surely purchase one on your behalf and let you know. 「残念ながら私にはそのアイテムを切に探す余裕(時間)がありませんが、目を光らせてはおきます。もしその品を見かけた場合には、勿論それをあなたの代わりに購入した上で、あなたにお知らせします。」 [ご参考] "I don't have the time" → http://eow.alc.co.jp/search?q=I+don%27t+have+the+time "keep an eye out for" → http://eow.alc.co.jp/search?q=keep+an+eye+out+for "happen to come across" → http://eow.alc.co.jp/search?q=happen+to+come+across

jinshizu44
質問者

お礼

リンクまで!! ありがとうございます!^^

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Yes, it would. Well, I suppose you can buy one through the internet. ええ、面倒臭いです。でもネット販売で買えるはずだよ。

jinshizu44
質問者

お礼

ありがとうございます^^

関連するQ&A

  • 英語の翻訳をお願いします。

    英語の翻訳をお願いします。 Would you sell me the lens for the 225.15 and you pay the shipping?I would buy now. let me know. Thank you よろしくお願いします。

  • 英語でのコメントを頂いたのですが…

    こんばんは、英語で 「Hey, can anyone tell me what this is?? It was in the list of vids recommended for me, but I haven't a clue what it is!」 というコメントを頂いたのですが、残念ながらどういう意味か分かりません…… 多分私に何かを教えてくれという意味だと思うのですが;; 詳しい意味まで分かりませんでした。 コメントの意味と、どういう内容で返信したら良いのか教えて頂けると助かります。 私の勉強不足によるもので恐縮ですが御回答頂ければと思います;;

  • 英語について教えてください!

    (このとき、なぜwouldを使うのか、あとなぜeverが必要なのか教えてください) would you ever meet me if you came to England? :)   (wishの意味を教えてください) I wish I could live there :P  (このIt would beの意味と使い方を教えてください)it would be amazing because Japan has people like you that are amazing.

  • ( )に入る単語は?

    A.『その国は国際基準に従うことを拒否した。』を意味します (1)The country refused to ( follow )( the ) international standards. (2)The country refused to ( comply )( with ) international standards. どちらが正しいですか? B.『郵便為替で支払うことも出来ます。』を意味します (1)You can also pay it by ( money )(  order ). (2)You can also pay it by ( postal )(  order ). どちらが正しいですか? C.『このシートに受取人のサインをもらって下さい。』を意味します (1)Please have the ( receiver's ) sign this sheet. (2)Please have the ( recipient's ) sign this sheet. どちらが正しいですか?

  • 英語の整序問題

    解いていて、自信が無くよく分からない整序問題があったので、お願いします。 1 Writing with a brush(stroke order,knowing,the,requires,proper). 2 I am wondering(a package,for me,you,drop by,if,the post office,could,and,send). 3 Would it(right,opened,all,be,if,I,the window)? 4 I wonder(would,on the moon,it,be,like,what,walk,to).

  • 英語 訳して下さい。

    知り合いから連絡きました。 翻訳してください。おねがします。 (1)Are you open mined or conservative? (2)let’s get to know each other I can help with your English and if we like each other we can think about it. (3)It would to be to talk in english and Japanese Have fun. Enjoy and build up trust. (it would to be to~文法がわかりません。教えてください。)

  • 英語の質問があります。

    I.I took my old camera to a local camera shop to see if it could be repaired. なぜcouldを使うのですか? can はだめなのですか? II.We would be honored by your attendance. なぜ、would(過去形)になのですか? 以上、質問が2点あります。 どなたか、教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いします。

  • こんなコメントをもらいました。どう返せばいいのか。。。

    snsのようなサイトで、お友達になった人からこのような軽いチェーンメールのようなものがコメントで届きました。これはどういう内容のもので、私はどう反応すればいいのですか? ちなみに彼女はいい感じのお友達です。無視などはしたくないんです・・・ 調べましたがわかりませんでした。 私は彼女にhug&kissesとかのカードでもおくればへいきでしょうか? Pass this hug to all of your friends and back to me, see how many you get back! 1-5 HUGS.....Your on someone's mind! 5-10 HUGS....Someone likes you! 10-15 HUGS...Someone wants to be with you! 15-20 HUGS..WOW! you are really loved by alot of ppl xD! (i hope i get one back) ここにぬいぐるみがhugしてる画像がはってありました。

  • 英語を訳せますか?

    Hey, how are you? I`ve seen some of your pictures and i like them. We're giving away the opportunity to some of our followers be divulge. A picture and a description choosen by you, will be posted in our profile who was 15k people following, for only $10 each pic. You can pay via paypal. if you have interest, send me an email to: OBS: DONT SEND DM`S, SEND EMAILS PLEASE!  DM`S WILL NOT BE VIEWED Good day!!! 訳せますか?お願いします。

  • ざっくりと和訳をお願いしたいです

    i can pay instand over pay-pal and shippment via EMS with tracking would be great. the razor that you recomend me are new but not sharpend it is described in the auktion, i would definitly prefer a sharpen one because i have not the kind of skill to refreshe it from scratch. #K156/A0 this one i would rearly like, can you make me also a better price for this or other one, or only for the 2 you send me?