• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。値引きとお願いについて相手に伝えたいことがあります。すみませんが英文を教えて下さい。 わかりました。 これから私は定期的に注文しますので、15%の値引きを次回からで良いので検討して下さい。 ですが、定期的に注文するのは素早い対応が必要です。 今回の注文は9月5日に発注した物です。これではあまりにも遅すぎます。 Beckiみたいに1週間以内に発送してくれるようなら非常に助かります。 それでは、値引きされたインボイスと送料をお知らせください。 宜しくお願いします。

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数57
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8161/10072)

わかりました。 It's understood.(了解しました。) これから私は定期的に注文しますので、15%の値引きを次回からで良いので検討して下さい。 From now on, I am going to place an order periodically. Therefore, please consider 15% of discount from next time. (これから私は定期的に注文するつもりです。ですから、次回からは15%の値引きを検討して下さい。) ですが、定期的に注文するのは素早い対応が必要です。 However, in order to place an order periodically, it is required that I have a quick action carried out. (ただし、定期的に注文するためには、素早い対応をしていただくことが必要です。) 今回の注文は9月5日に発注した物です。これではあまりにも遅すぎます。 This order is the one I ordered on September 5. So, the delivery is too late. (今回の注文は9月5日に発注した分です。これでは、配送が遅すぎます。) Beckiみたいに1週間以内に発送してくれるようなら非常に助かります。 As Becki did, if you ship within one week, it will be very helpful. (Beckiがやったように、1週間以内に発送していただければ、非常に助かります。) それでは、値引きされたインボイスと送料をお知らせください。 Then, please inform me of the invoice and postage in which discount was reflected. (それでは、値引きが反映されたインボイスと送料とをお知らせください。)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を注文しました。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「今週中に振り込みをします。 値引き後のインボイスもイーメールで送ってくれませんか? 税関で必要です。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手に質問したいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「わかりました。 では準備ができている分だけまずは発送して下さい。 送料の見積もりを取りたいので詳細と、インボイスを送ってください。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。インボイスの事で相手にメールをしたいのですみませんが英文を教えて下さい。 「インボイスをメールで添付してくれてありがとう。 ですがこのインボイスは10%の値引きがされていません。 10%値引きされたインボイスを下さい。お願いします。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。以前購入したお店なのですが下記の事を質問したいと思います。すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「以前注文した〇〇です。 沢山注文したらまた値引きしてくれますか? 例えばどのくらい値引きしてくれますか? 日本までのまだ発送はしてくれますか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。下記の事を相手に伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「インボイスありがとうございます。 これらは必ず買うのでキープできますか? AAAを来週までには選んで注文します。 ですので今回の商品とAAAを一緒に発送してもらいたいです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップに小物を注文しています。送料とお値引きの件で相手に伝えたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 「いくら以上買えば値引きとかはありませんか? やはり送料がとても高いです。何か安く遅れる方法はありませんか?私はまた欲しい商品があります。 ずっと前に、ホームページから質問したら数量値引きがあると言われました。勘違いでしょうか? XXとはこのような物です。写真を送ります。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送と支払いの事で相手にメールをしなければなりません。すみませんが英文を教えて下さい。 「50%の値引きありがとうございます。 私は早く欲しいので在庫のある物だけを今回注文します。 私が購入するリストは前回のメールの通りです。 あなたの会社が休暇になる前に送ってください。 支払いはすぐにペイパルで支払います。 私のメールアドレスにペイパル請求とインボイスを送ってください。 発送は航空便でフェデックスでOkです。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。値引きをしてもらったんですが、ちゃんと値引きをされているか心配になりました。下記の事を聞きたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「金額修正はしてくれましたか? 私はペイパルで支払いました。 インボイスをイーメールで送ってくれませんか? お願いします。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。インボイスの表記の事などで相手に伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「残念ではありますが理解しました。 遅れてくる商品はいつ発送ですか? インボイスを送ってくれてありがとうございました。 インボイスにはアイテム1個1個にも$表記を記入してくれませんか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。相手が間違ったインボイスを送ってきました。これでは税関で止められてしまいます。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「〇○ドル値引きされたインボイスをメールで送って下さい。 このインボイスは〇○ドルになっています。 これでは税関検査で引っかかります。 それと商品には〇○シールが1個1個貼ってありますか? いつもみたいに写真を送って下さい。」