• ベストアンサー

英作で英単語がわからないとき

昔教わった美徳のいくつかが失われつつあることに最近気がついて、悲しい気分にさせられている。 を英訳する場合、例えば、美徳という単語がわからないとき、なんとか英作するのはどうすればいいでしょうか?

  • 英語
  • 回答数10
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.10

#4です。補足です。 >>何度も要求してもうしわけないのですが、この英作を中学の英語の範囲で書くことはできないでしょうか? 構文的に複雑すぎるように思います。     済みません。僕が中学を出たのは昭和のころですから、複雑なら、今の中学生にお尋ねになるといいと思います。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。 なんども回答をいただいたのに、ややこしいことばかり言って申し訳ありません。知りたかったことは、ちょっとかための複雑な日本語をもっと簡単な単語や構文で表せないかということです。ベーシック・イングリッシュというのがありますが、ああいう感じの書き方をできないかと思っています。

その他の回答 (9)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.9

    #4です。補足です。 >> 重文ではなく、原文のように複文で表現する方法はありますか? Having noticed that virtues I learned long ago are being lost, I feel sad about the loss.

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。なるほど、こういうふうにも書けるのですね。 何度も要求してもうしわけないのですが、この英作を中学の英語の範囲で書くことはできないでしょうか? 構文的に複雑すぎるように思います。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.8

補足  回答番号1番のHim-hymnです ★回答、ありがとうございました。high moral standard や the good deeds もかなり難しいような気がします。もう少し簡単なものはないでしょうか? いやいや、doの名詞形のdeedを難しいと言われると、ちょっと困りますがーー もう少し易しい表現でーー kind acts kindness to others I feel a little sad to notice recently that kind acts we used to have are disappearing. I feel a little sad to notice recently that kindness to others like we used to have are disappearing. どうでしょう。かなり易しくなり、しかも日本語の意味に近いと思います。 なお、lessonを使うと教訓という意味合が濃いと思います。 以上、いかがでしょうか?

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。deed は do の名詞形だったのですね。知りませんでした。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.7

I have been feeling sad because I became aware recently that we were losing some of the good lessons taught in the old days.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.6

>features, behavior もかなり難しいように思います。もう少し簡単にならないでしょうか? 美 = beautiful 徳 = merit(s)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.5

No.4さんへ。 締め切ってしまわれたので、苦肉の策でこちらへ。 興味深い映像はYouTubeに豊富に存在しますね。 数詞を持たない地球上唯一の言語として知られています。 https://www.youtube.com/watch?v=nDM8G5tuHF8 独特のhum speechも極めて特異です。 https://www.youtube.com/watch?v=KYpjFObtV94 言語学的考察の映像を発見しましたが、スペイン語のためよくわかりません:( https://www.youtube.com/watch?v=kB_S4iLEXs4

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

Recently I noticed that virtues I learned long ago are being lost, and I feel sad about the loss.

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 重文ではなく、原文のように複文で表現する方法はありますか?

noname#204809
noname#204809
回答No.3

対象が英語に限らず、言いたい事をどういう単語で表せばいいか。。。これは誰もが避けようがない問題ですね。 まずは美徳という言葉をなるべく意味の近い別の日本語に置き換えてみてはどうですか? 美徳=virtue が恐らくは最も一般的な訳になると思いますが、このvirtueという単語がやさしいか難しいかを判断する事にあまり意味はありません。virtue は virtue です。この単語を知っている事が期待されている英作文の問題なら知らない時点でアウトだと思います。 では、他の単語に置き換えても説明できるかどうかを試している問題では別の日本語で考えればよいと思います。 美徳=道徳的に正しい行い を多少飛躍させて good manner という言い方も決して間違いとは言い切れないと思います。 日常会話の中で「美徳」と言いたいのに言えない時も good mannerと言えば会話の流れから意味を十分に汲み取ってもらえると思います。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

苦肉の策で、 sweet things good features beautiful behavior wise attitude toward life 等と言い換えてみるしか方法はありません。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 features, behavior も かなり難しいように思います。もう少し簡単にならないでしょうか?

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I feel a little sad to notice recently that some of the good deeds we used to have are disappearing. このように、この文脈では、美徳というのは、内容的にgood deedsと、行為にgoodを示しても意味は大きく変わりません。こういう場合はgood deedsとする手段があります。 あるいは、思い切って、 I feel a little sad to notice recently that we are losing high moral standard we used to have. ぐらいでも「いくつか」というのが曖昧なだけに大丈夫だと思います。 基本的に、普段英英辞典を使っていれば、こういう場合の対処法も思いつく可能性が高くなるはずです。 以上、ご参考になればと思います。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。high moral standard や the good deeds もかなり難しいような気がします。もう少し簡単なものはないでしょうか?

関連するQ&A

  • 一番長い英単語

    こんにちは。この前塾で教えている生徒に、一番長い英単語って何?と聞かれました。それで気になったのですが、一番長い英単語って何ですか?昔英単語のターゲット1900というやつのあらすじのところで見たような気がするのですが、もう手元にないので調べられません・・・。もしご存知でしたら教えて下さい☆

  • 英単語帳の作り方のコツは?

    はじめまして、 なかなか英単語が覚えられなくているものです。 単語を覚えようと英英訳を書いたり例文を書いたりイメージしながら覚えたり、声を出したり書いたり・・ でも私の場合、単語帳の作り方が根本的に悪いような気がしたのです。とにかく、英英や例文など、とにかく出てきた単語をごちゃちゃと単語帳になんの規則性も持たずにその場その場で書き込み、あとでそれを眺めたり、読んだりしているだけで、ちっとも頭に入らず、そればかりか時々その混沌とした単語帳を見るのもいやになります。 どなたか、単語帳をシンプルに工夫されている方がいませんか。どうか、具体的に教えてください。 人それぞれと思いつつ、行き詰ってしまって質問させてもらいました。 よろしくお願いします。

  • たくさんの意味をもつ英単語?

    1つの単語でたくさんの意味を持っている英単語にはどんなものがあありますか? また昔と違った意味で使われてきている英単語にはどんなものがあるのでしょうか?

  • 英単語帳を教えて下さい

    現在僕は英単語を覚える為に単語帳を探しているのですが、一番気になっていた「システム英単語ver2」が通っている某大手予備校の先生によるとセンターや中堅私立大(関西なら近大くらい)が限界らしいです。それで単語帳を探しているのですが今の所は、 ・システム英単語 ・速読英単語(必修と上級編があるので扱いづらい?) ・ターゲット1400(?) を考えていますが「現在高2で、旧帝大レベルを始めとして京大理系を目標にしている場合」はその他の単語帳を含めてどのようなものが良いでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英単語について

    自分はセンター試験の模擬を受けましたが、全然わかりませんでした。ていうより、英単語の意味がわかりませんでした。 で、思ったんですが、はっきり言って英語は英単語を覚えればほとんどわかるような気がしました。そう思いませんか? あと、私立大中堅を狙っているんですが、オススメの英単語帳を教えて下さい。

  • 英単語を覚えるときに

    英単語を覚えるとき その単語の発音がわからない場合(ほとんどの単語の発音を知りません) 一つずつ発音記号を見ながら自分で音読して 覚えていくしかないのでしょうか・・・ 中学の時はある程度発音がわかったので覚えられましたが 高校ので習う英単語はまったく発音を知りません;; 英単語を覚えるときどのように覚えましたか?

  • 英単語につまってます

    昔から英単語力がなくて、最近真剣に取り組み始めたのですが、なかなか覚えられません。どういう状況かというと、例えば 「obtain」という単語をはじめに覚えたとします。次に「sustain」という単語が出てきました。そしてsustainを「支える、維持する」という日本語訳で覚えました。すると次に「obtain」が出てきたら、意味がわからない、という具合です。 つまり似た者同士の単語が別々の機会に出てきたら、片一方を覚えたら片一方を忘れてしまってなかなか意識して似た単語を集めていかないと、覚えられないという感じです。 みなさんはどうやってそういった単語を覚えていきましたか?経験談とかでいいので教えてください。お願いします。

  • 英単語について

    高3で受験生です。 受験勉強を始めるにあたって、英単語をやっているのですが、 いろいろ悩みがあります。 まず、単語の覚え方ですが、僕は日本語を見て、英語を答える方式で覚えています。 でも、最近英語を見て日本語を答える方がいいような気がしています。 なぜなら、長文は英語で書かれていますし、単語の意味を覚えてしまえばいいとおもったからです。 みなさんは、どっちの方がいいと思いますか? 次に使用している参考書のことですが、僕は今Z会の音読英単語STAGE2を使っています。 しかし、先輩にもらった速読英単語パート1も持っています。 僕は名古屋大学を目指しているのですが、どちらを使えばいいと思いますか? アドバイスよろしくお願いします。

  • おもしろい英単語

    最近メアドを変えたくておもしろい英単語を探してます! ちなみにあほうどりっていう意味の英単語を見つけましたw なんかちょっとカッコイイ単語でしたw ということなので暇なとき回答くださーい よろしくお願いします。

  • 英単語の覚え方

    現在英単語をひたすら覚えているのですが、 英語の読み方はどのように覚えればいいでしょうか? 例えば今自分はendureという単語が単語帳に書いてあったらCDを聞きながらインデュアーというように英単語の下にその読み方を書いておかないといざ文章となるとき出てこないような気がして不安で書いてしまいます。 現在高2の大学受験を目指している最中です。 なにか英単語を完璧に覚えるコツはありますか?