- ベストアンサー
現代語訳を教えてください。
明治時代の本を読んでいたとき、以下の部分の意味がよくわかりませんでした。現代語でわかりやすく噛み砕いていただけませんでしょうか。 さてする事、悪しき様にもなりて、閑に思いいづる時は、その人のよくいいつるものをと思いあわすれども、又心の引く方につきて、思いたることのあるときは、むつかしく、又諌めずらんとて、この事を聞かせじと思うなり。これはいと愚かなる事なれども、皆人のならひなれば、はらくろからず、又心づきなからぬ程に計ふべきなり。 http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/778691/9 よろしくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
このQ&Aのポイント
- ブラザー製品DCP-J572NでiPhoneから印刷する際、無線LAN接続で問題が発生し、iPrint&Scanアプリが接続できない状況。
- ユーザーはiOS17環境で印刷を試みたが、接続エラーが解決できず、様々な対策を試みたが効果がなかった。
- 無線LAN設定やアプリの使い方におけるトラブルシューティングが求められており、技術的なサポートが必要。
お礼
ありがとうございます! 大変参考になりました!