The Versatile Canoe Birch: A Key Resource for Indians and Pioneers

このQ&Aのポイント
  • Discover the versatility of the canoe birch, the most widespread birch in the world. From the Great Lakes region to New England and Canada, Indians and pioneers relied on its bark to create canoes and other essential items.
  • Uncover the rich history of the canoe birch, known for its multiple names - paper birch, silver birch, white birch. Learn how it played a crucial role in the lives of Indians and pioneers as a reliable resource for constructing canoes and other necessities.
  • Learn about the cultural significance of the canoe birch, a tree that spans across the Great Lakes region, New England, and Canada. Explore how its bark was utilized by Indians and pioneers to create canoes, making it an essential resource in their daily lives.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語の訳お願いします

From the Great Lakes region northward, Indians made canoe of the bark of the most widespread birch in the world. It grows well in New England and covers the entire eastern part of Canada. From the use Indians and pioneers made of its bark it is known as canoe birch, though it has many other names, such as paper birch, silver birch, white birch.

noname#200920
noname#200920
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

五大湖より北方の地域、世界有数の樺の繁殖地の樹皮を用いてインディアンはカヌーを製作した。 ニューイングランドでは目立って繁殖しており、更にカナダ東部全体を覆っている。 ここからインディアン及び開拓民らが樹木から編み出したものが、樹皮カヌーとして知られるものである。呼称は様々あり、紙樺、アメリカシラカンバ、白樺とも言われる。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    五大湖以北の地域では、世界でもっとも広範囲に生えている樺の木の樹皮で、先住民はカヌーを作った。    樺の木はニューイングランドではよく成長し、カナダの東部全体を覆っている。     ペイパーバーチ、シルバーバーチ、ホワイトバーチなどのような名称もあるが、先住民や開拓者が利用したその樹皮の用途から、カヌーバーチとして知られている。

関連するQ&A

  • 英文の訳お願いします

    Indian footwear looked more like stockings than shoes. These coverings for the feet came much higher on the leg than ordinary shoes. They were made of tanned skins and sewed with the sinews of animals. Early settlers found these Indian shoes extremely comfortable and well suited for walking through the woods. They often wore them and took over their Indian name, moccasin. The word seems actually to have meant "box" or "case." It is still in everyday use, but the shoes to which the name is now given do not look at all like the shoes the Indians wore. When white people borrowed a word from the Indians they often made more use of it than the Indians had ever done. They applied moccasin to a poisonous snake, the short, stout form and color of which may have suggested the Indian shoe. Most of the early pioneers knew very little about snakes and so gave the name moccasin to many snakes, some of which do not much resemble the Indian shoes and are not at all poisonous.

  • 英語の訳をお願いします!!

    For example as Table 1shows, the amount of magnesium in brown rice is seven time as much as that in white rice.Whole-wheat bread contain more than three time the amount of it than in white breads.There is also a large different in the amoun of potassium between refined grain foods and whole-grain foods.However,some minerals are contained in larger amounts in refined grain foods. For example, the same amount of sodium is contained in both white rice and brown rice, but white bread contains more of it than whole-wheat bread.

  • 英語の訳をお願いします・・。

    経済英語なのですが、冷やかし無しでお願いします・・。簡単な感じでも大丈夫です・・。 At the same time, by carefully and explisitly comparing the separate chronoligical stories with one another and then with similar developments in other great industrial companies, these stories can become more than mere case studies in the meeting and solving of administrative problems resulting from growth. They can provide otherwise unobtainable information essential to the understanding of the history of one of the most significant of today's institutions. Such a comparative and institutional study of American business would seem to have some real advantages over the more traditional histories of individual firms or the more general surveys of the American business economy. Not only does it permit an analysis of significant decisions in far greater depth and detail than is possible even in a multivolume history of a single great company, but it also makes it possible to relate these detailed analyses more clearly and more precisely to broader historical developments. On the other hand, complex decisions, actions, and events are not taken out of context and presented as mere illustrations as they would have to be in a general history of American business or of the American economy. They are not used to illustrate generalizations; they are the date from which the generalizations are derived.

  • 経済英語の訳を教えてください・・。

    冷やかし無しでお願いします・・。だいたいの訳で構わないのでお願いします・・・。 The story of how each of the four innovators met its changing administrative needs and problems which resulted from the expansion of its business has been told as though it were a chapter in the company's history. Each case study presents the events from the point of view of the busy men responsible for the destiny of their enterprise. Only by showing these executives as they handled what appeared to them to be unique problems and issues can the process of innovation and change be meaningfully presented. Only in this way can the trials of harassed executives faced with novel and extremely complex problems be clearly pictured, and the impact of specific personalities and of historical or accidental situations on over-all change be adequately presented. Moreover, if the chronological development of the story is kept intact and if it can be presented as it appeared to the actors in the story, the date should have more value to businessmen and scholars interested in the growth and goverment of the great industrial corporation than if they were selected and arranged to develop or illustrate one particular historian's theses.

  • 英語の訳をお願いします。

    以下の英語の訳をお願いいたします。 →(やじるし)で書いてあるところは、自分で訳してみたものです。上手く訳せません… また、文法的な説明もしていただけると嬉しいです。 (1)This in turn made the thin plate in the recording unit vibrate. →?(わかりませんでした…) このmadeはどういった意味のものでしょうか。 This in turn とは? (2)This resulted in vibration of the needle. →これはその針の振動という結果になった。 (3)The needle was placed on the cylinder, leaving a mark on the tin as the cylinder was turned. →その針は円筒の上に配置され、(以下よくわかりません。) leaving以下はどういった文法で書かれているのでしょうか。 このasはどう訳せばいいですか? (4)That mark showed the pattern of the sound waves. →その印は音波のパターンを示した。 (5)As for playback,the cylinder was turned again, (6)and the needle in the playback unit was made to run along the mark. →再生に関する限りでは、円筒は再び化した(?) →そして再生装置の針は印に沿って作られた。 (5)のbe turnedあたりと、(6)のmadeの訳し方がわかりません…。 andと、その前のコンマはどういう意味合いがありますか? 以上よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳をお願いします!!

    In this sense,rice does much better.It contains far less fat than bread, and white rice contains less than one-tenth of the fat in both breads.Protein is a substance our body needs in order to grow and remBesides the mineral above, whole-grain foods have a higher amount of magnesium in brown rice is seven times as much as that in white rice.Whole-wheat bread contains more than three times the amount of it than in white breads.There is also a largeain healty.Both kinds of bread have around four to five times as much protein as both kinds of rice have.

  • 英語の訳をお願いします!

    An Andean ’’supergrain" known as quinoa is soaring in popularity across the world――the wholesale price jumping sevenfold since 2000 ― and has been a boon to the poor farmers here in the dry and rocky soils of Bolivia's semiarid highlands where most of it grows. The diminutive seed of the flowering plant, which powered Inca armies only to be elbowed aside by the wheat preferred by colonizing Spaniards , is unmatched in nutritional value. President Evo Morales ' government had deemed quinoa a “strategic" foodstuff, essential to this poverty-afflicted nation's food security. It is promoting the grain and has included quinoa in a subsidized food parcel for pregnant women. Yet the higher prices quinoa is fetching have had an unanticipated impact where the grain is grown. Some local children are showing signs of malnutrition because their parents have substituted rice and noodles for quinoa in the family diet, said Walter Severo, president of a quinoa producer's group in southwest Bolivia. “Only 10 percent of it stays in Bolivia. The other 90 percent gets exported, “said Rural Development Minister Nemecia Achacollo. “Quinoa provides 10 essential amino acids, is loaded with minerals and has a high protein content――between 14 and 18 percent. The U.N. Food and Agricultur e Organization said it is so nutritious it can be substituted for mother's milk. “This food is about the most perfect you can find for human diets," said Duane Johnson, a 61 year―old former Colorado State agronomist who helped introduce it to the United States three decades ago. Quinoa isn't a cereal. It's a seed that is eaten like a grain, but is gluten―free and more easily digestible than corn, wheat, rye, millet and sorghum. And it can be substituted for rice in just about anything―front soup to salad to pudding to bread. Quinoa has been cultivated in the Andean highlands since 3000 B.C., and grows natively from Chile north to Colombia, mostly in Peru and Bolivia. In 2000, Bolivia exported l,439 metric tons valued at $1.8 million (148.66 million yen). In 2009,exports totaled 14,500 tons, worth more than $25 million(2,064 billion yen), principally to the U.S., Japan and Europe.

  • 英語の訳をお願いします。

    ''It has been amazing watching all of the pushback against Harvey Weinstein and in support of his accusers over the last week,'' she wrote. (略) it made my heart swell to see women using this idea.'' pushback againstの感じがイマイチわかりません。 Harvey Weinsteinの後のandでin support~とどこが等位になっているのでしょうか。 swellの後のtoはどういう用法でしょうか。 ※指示語はそのままで大丈夫です。

  • 英語の訳

    下記の訳を知りたいです。長いですがどなたかよろしくお願いします。 http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/country_profiles/1038758.stm ↑下記の文章が載っているHP United Kingdom country profile The United Kingdom is made up of England, Wales, Scotland and Northern Ireland. It has a long history as a major player in international affairs and fulfils an important role in the EU, UN and Nato. The twentieth century saw Britain having to redefine its place in the world. At the beginning of the century it commanded a world-wide empire as the foremost global power. Two world wars and the end of empire diminished its role, but the UK remains a major economic and military power, with considerable political and cultural influence around the world. Overview Overview/Facts/Leaders/Media Britain was the world's first industrialised country. Its economy remains one of the largest, but it has for many years been based on service industries rather than on manufacturing. Despite being a major member of the EU, the country is not part of the euro zone, and the question of whether it will join any time soon appears to have receded for the moment. The government has said a series of economic criteria must be met before the issue can be put to a referendum. In recent years the UK has taken steps to devolve powers to Scotland and Wales. The Scottish Parliament in Edinburgh and the National Assembly for Wales in Cardiff opened in 1999, and the possibility of devolution for the English regions has also been discussed. In Northern Ireland, after decades of violent conflict, the Good Friday agreement of 1998 led to a new assembly with devolved powers, bringing hopes of lasting peace. The assembly was suspended in 2002 amid a row over alleged IRA activities. Its suspension was to last for three and a half years. In a bid to restart the political process and after consultations with Dublin, the UK passed legislation paving the way for the recall of the Northern Ireland Assembly in May 2006. But assembly leaders missed a November deadline to form a power-sharing executive. Assembly elections in the following March led to the eventual swearing-in of the leaders of the power-sharing government on 8 May 2007, ending five years of direct rule from London. Diversity The UK is ethnically diverse, partly as a legacy of empire. Lately, the country has been struggling with issues revolving around multiculturalism, immigration and national identity. This is against a background of concerns about terrorism and political and religious radicalism, heightened after the suicide bomb attacks on London's transport network in 2005. Some politicians and commentators say a stronger sense of shared British values is needed to foster integration within a mixed society. And while some advocate tough policies on limiting immigration, others attempt to put the case for it as a positive force. One of the more recent trends in migration has been the arrival of workers from the new EU member states in Eastern Europe. Culture The UK has been at the forefront of youth culture since the heyday of the Beatles and Rolling Stones in the 1960s. It has a rich literary heritage encompassing the works of English writers such as William Shakespeare and Charles Dickens, Scot Robert Burns, Welshman Dylan Thomas and Northern Irishman Seamus Heaney. Traditional music has deep roots across the UK, which has also produced classical composers from Henry Purcell in the Baroque period to Benjamin Britten in the 20th century.

  • 英語の訳

    The situation with L lines and other lines from outer shell ionizations is not as satisfactory and the significance of this in X-ray microprobe analysis is discussed in Chapter 6. X線関連の話しで、L lines は L軌道、 X-ray microprobe analysisは固有名詞なのでX線マイクロプローブ分析でいいと思います。特に前半はwith,from,asがうまく訳せません。また、X-ray microprobe analysis の前のinもよく分かりません。 分かる方がいらしたら教えてください。