• ベストアンサー

発音on and on

嵐のWe can make it!という曲の歌詞ですが、以下のフレーズの歌い方(ポイントなど)を 教えていただけないでしょうか?よろしくお願いします。 想像の向こう 向こうへと go go and goで on and on ゴーゴーアンドゴーでオンアンドオンが難しいです。特にon and onです。 よろしくお願いします。 歌詞全部 http://www.uta-net.com/song/53734/

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

今聴きました。 嵐はその辺はボソボソ言って誤魔化していますが、自分で歌うならその辺ははっきりさせたい、というところですよね。 "on and on"の発音をカナで最も近い音に表記するとしたら、「オーネノー」です。"on and on"のフレーズは洋楽でも度々出てくるので確かです。 勿論「どうしてもカナで書くなら」の話で、ピッタリ正確では決してありませんのでそこはよくご理解を。でも「オーネノー」と言えばもっともネイティブっぽく聞こえると思います。「オンエンドン」とかは駄目です。 ご参考までに。

3466349
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 とてもわかやすいです!神です。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

頑張っていますね! こちらが参考になるのではないでしょうか。 https://www.youtube.com/watch?v=KKClIgUEPSI

3466349
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 助かります。

関連するQ&A

  • Livin' on a prayer の発音

    Bon JoviのLivin' on a prayer を歌ってみたいのですが次の部分が聞き取りにくくて どなたかに解説をお願いしたいのです。 'Cause it doesn't make a difference この'Cause itの部分が聞き取れないのですが実際どのように言っているのでしょうか。 せめて「コジ」とぐらい聞き取れるかと思っているのですがあまりにも弱すぎて何を言っているのか 分かりません。 Take my hand and we'll make it - I swear ここの and が聞き取れません。強く言わないにしても何も聞こえないのですが 皆さんはどのように聞こえているのでしょうか? 同じ歌詞でも最後のほうはさすがにはっきりandを発音してるので分かるのですが 最初の部分は分かりません。 あと、皆さんが難しいと思った部分を語り合えたらと思っています。

  • ジョンレノンのstarting overについて♪

    大体の歌詞の意味はわかるんですが、正しく訳せないフレーズがちらほら…で気になります!教えてください!!! ★It`s been too long since we took the time ★Everyday we used to make it love  Why can`t we be making love nice and easy ★Don`t let another day go by my love ★WE`ll be together on our own again

  • 嵐の歌 movin'on について

    嵐が歌ってる歌の movin'on の歌詞の英語の部分の ヨミガナを教えてください。お願いします。 (1)Cause i'm movin'on movin'on baby (2)just Now We Go (3)Now,it's you and me Yes! This us yeah この3つの文です!お願いします!

  • and の使い方

    You can not stop there and go home now. can not はstopだけにかかっていますか? ⇒「あなたはそこで止めることは出来ない。だから今家に帰りなさい。」 もしくは、stop とgo 両方にかかっているのでしょうか? ⇒「あなたはそこで止めて今家に帰ることはできません。」 それともstop とgo の両方を否定する場合には、 You can not stop there or go home now. と、するのでしょうか? It is impossible to stop there and go home already. impossible はstop と go にかかっていますか? ⇒「そこで止めてもう家に帰るのは不可能です。」 それとも「そこで止めるのは不可能なので、もう家に帰りなさい。」という意味になるのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • feed on itself

    (息子のニックがゲームばかりして遊んでいる、という投稿に対して)The fact that Nick is alone and aimless does not make him suicidal, but it can feed on itself and make him more lethargic. feed on itselfは「加速する」みたいな意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 嵐"We can make it!"は誰かのカバー曲?

    こんにちは! 最近嵐の「We can make it!」がめちゃくちゃ好きで聞きまくっているんですが、、、あれって誰かのカバー曲なのですか? さっき洋楽でまったく同じ曲調のものを見つけたのでびっくりしています。

  • catch up on

    We can catch up on old times. これを訳せ、という問題に遭遇しましたが、答えが分かりません。 「古い時代を思い出せるだろ」と想像したのですが… 教えて頂ければ幸いです。

  • make it on their own

    I dated "Carol" for more than eight years. I loved her and wanted to marry her. The problem was her children (now aged 37 and 42), who have not grown up to be mature adults. Carol knew from the beginning that if we ever broke up, it would be because of them. I spent every weekend with her. The kids had a tendency to go through my personal belongings when we were on a date and when we slept. I had to hide my checkbook, wallet, truck and house keys. Her kids still live there and put forth zero effort to make it on their own. make it on their ownは「自立する」でしょうか?よろしくお願いします

  • シーサイド・バウンド

     昔、流行ったザ・タイガースの歌に、シーサイド・バウンド ゴー・バウンド、という歌詞があります。 この、seaside bound, go bound、というのは、英語として成り立ちますか。成り立つとしたらどういう意味ですか。 http://www.uta-net.com/song/2191/

  • The Beatlesの歌でHey Judeの歌詞

    The Beatlesの歌でHey Judeの歌詞を探しています。 Hey Jude Don't make it bad. Take a sad song, and make it better.と続くのですが、全体が知りたくなりました。子供が「へい、柔道」と歌ってましたので、訂正してやろうと思います。