• ベストアンサー

英語について。

sachigoonの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

私ならI save money with taking class online. と言うと思います。 直訳するとオンラインクラスを取る事でお金を節約したになるのですが、これだと質問者さんの言いたい事とニュアンスが変わってしまうでしょうか。(オンラインという事はコンピュターを使っているはずなのでコンピュターでを省きました。) 私なりの解釈ですがtake a classは授業を受ける、attend classは(受けている授業に)出席するという意味になると思います。

topsakura_8520
質問者

お礼

なるほど。 save money、納得です。 take と attend の違いがわかりました。 ありがとうございます

関連するQ&A

  • 英語で

    先日京都に行ったときにすごいかっこいい外国人がいました。 写真を撮りたかったんですけど英語が得意ではないのでなんと言ったらいいかわかりませんでした。 「写真をとりたいんですけど いいですか?」 と英語ではなんていえばいいのでしょうか? Can I take your picture? Can I take a picture of you? Do you mind my taking your picture? Would you mind my taking your picture? Would you mind taking your picture? Would you mind taking a picture of you? わかりません・・・ どういう言い方をすればいいのでしょうか? 自然な言い方を教えてください。 英語の得意なかた教えてください。

  • 英語の単数複数について

    ネットで調べてるとクレジットカードで支払いできますか(カード使えますか)の英訳が以下のようなものがありました。 1. Can I pay with a credit card? 2. Can I pay by credit card? 3. Can I use a credit card? 4. Do you take credit cards? 1.のwithを使った文や3.の文ではaが付いてます、ところが2のbyではaがありません、そして4に至ってはカードが複数形になっています。 別のサイトには1.の例題でもaがなかったりするものもありどれが正解かわかりません。 有無の違い、そして複数形になる4との違いがわかりませんどなかたご教示願います。

  • 英語でなんていうのですか

    私のコンピュータではExcelは使えません I can not use Excel in my computer I can not use Excel by my computer I can not use Excel with my computer どれですか?

  • 文へのアドバイスおねがいします。

    あと10年、15年後くらいには、学校はなくなり、パソコンで授業を受ける日がきてもおかしくない。(当たり前になるかもしれない) I won't be surprise if there will be no school to attend,but a computer to take class in 10 to 15 years. もっとナチュラルで、違和感のない文をつくりたいのですが自分の今の能力では限界があるので教えていただけると幸いです。

  • 旅行先での英語

    「このチケットで(このチケットを使って)」と言いたい時、with ticketで良いのでしょうか? 「このチケットでトラムに乗れますか?」 Can I take the tram with this ticket? Can I use this ticket by tram? 「このチケットで、友達と私の運賃を払いたい。」(回数券になってる場合) I want to pay fare for her and me with this ticket.

  • メールの返信(英語)

    教授から個人レッスンの授業を追加で行うから行ける時間と日にちを教えて欲しいと連絡が来ました。 いくつかリストがあって、この中から選んで、という感じです。 Dear Dr. XX (この方はDrです) I received your email. I can attend your class at 10:00am, 11:00am, 1:00pm on Friday(Oct 19th). Thank you. Sincerely, XX. とかでよろしいでしょうか? 金曜日のこの時間ならいけるよ、ということを伝えたいのですが…。 また最後にThank youを足していますが、この表現でいいでしょうか? 日本語でいうと、「よろしくお願いします」ということをメールの最後に入れたいです。 添削よろしくお願いします。

  • 英語の前置詞

    お世話になります。 ~の表現で何を言いたいの?という場合、withでしょうか?byでしょうか? 例 What do you want to say with/by "A"? よろしくお願いいたします。

  • 一緒に写真を撮ってもらえますか(撮ってもいいですか)?とお願いする場合

    一緒に写真を撮ってもらえますか(撮ってもいいですか)?とお願いする場合、 どちらがbetterですか? (1)Can I take a picture with you? (2)Could you take a picture with me? 直感では(1)なんですが、英辞郎で調べたら以下の例文が載っており、 (2)の方が良いのか?気になっています。 ・I asked Bob if he would take a photo [photograph, picture] with me. : 私はボブに、一緒に写真を撮らせてもらえないかと尋ねた。 ・The actress was kind enough to take a photo [photograph, picture] with me. : その女優は親切にも私といっしょに写真を撮らせてくれた。 動作の主体を考えると、 Can I have a picture taken with you? が一番問題なさそうですが、(1)と(2)ではどちらが違和感のない表現でしょうか?アドバイスをお願いします。

  • 簡単な英語の文法の手直しをお願いします。

    英語の課題で、一日の行動を英語で書けという宿題が出ました。 日本語訳と併せて掲載しますので、英文法の間違った使い方や他にうまい表現があった場合指摘してくださるとありがたいです。よろしくお願いします。 Yesterday was a day as usual. I got up 6 o'clock. Then I quickly finished breakfast,went to school immediately. I need to take the train to go to school an hour and more. I arrived to school, bought a juice and drank.After eating lunch I was playing soccer with friends.4hours after taking the class, take the train and went home. I take a dinner in the early hours because I have a test tomorrow. I went to bed after having studied English for two hours. 昨日はいつもと変わらない日でした。私は6時に起床しました。すぐに朝食を済ませ、すぐに学校へと向かいました。私は電車で一時間以上かけて学校へ向かう必要があります。私は学校に着いてジュースを買って飲みました。(←ここはできればジュースを買って飲んだ後、授業へ向かいましたにしたいです。) 昼食を食べた後、友達とサッカーをして遊びました。4時間授業を受けた後、電車に乗って家に帰りました。私は明日テストがあるので、早い時間に夕食をとりました。2時間英語を勉強したあと、寝ました。 以上です。どうぞよろしくお願いします。

  • 英語

    1:It's our wedding anniversary next Tuesday,and by then we( ) married for ten years. (1)are (2)will have (3)will have been (4)would have 2:The children ( )veryquiet I wonder what theyare doing. (1)was (2)were (3)had been (4)are being 3:Jane won't be able to attend the party tonight? Why not? She say her son's caught a cold and she ( ) care of him. (1)must be taking (2)must have taken (3)will be taking (4)will have been taking 解答と訳をお願いします