• 締切済み

これなんて読む?

So mellow waking to this これなんて読む?

noname#202041
noname#202041

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    ソーメローウェイキングトゥージス    起き抜けにこれ読むっていい気持ち

関連するQ&A

  • 翻訳をお願い致します。

    とある曲の歌詞の一部です。 I'm waking up so fast To see myself staring back at me I laugh and ask about What was this dream I had

  • この英語の

    So mellow waking tothis の英語の 日本語教えて下さい

  • 返事はどちらから?my response

    SO i'll write to you my response to this e-mail okay^^? メールの最後にこのような文章が書かれていました。 この相手を手紙をやりとりすることになったのですが、どちらから書くのでしょうか? SOから後、私から書く、とありますが、my response to this e-mail このメールへの返事OK?ということでちょっと迷ってしまいました。 単純なことかもしれませんが、ご回答お願いいたします。

  • なぜ can't がないと too to にならないのですか?

    This book is so difficult that I can't read it. は、This book is too difficult for me to read. となりますが、 This book is so difficult that I don't read it. は、too to にはならないような気がします。また、他の助動詞でも、shouldn't とかでもならないと思います。 これはどうしてですか?

  • so you can

    Results are displayed on this page so you can continue to study from this page. 上記の"so you can"は、"so that you can"の"that"が省略されていて、"so"以下は目的の副詞節という判断であってますでしょうか?

  • この英文はどう受け取ったらいいのでしょうか?

    so nice to share this life with you 異性からいただいたメールです。 私はどう受け取ったらいいのでしょうか?

  • 日本語にお願いします‼

     so whats up though. You going to be free this weekend なんとなくしか分からないのでお願いします‼

  • 和訳をしてくれませんか?

    『Good evening/Morning Sweetheart, I woke to a wonderful dream with you...so happy to wake up like this! Looking forward to again waking up, holding you in my arms, so I can tell you instead of typing: good morning/evening my love I appreciate you and am thankful you are in my life...everyday. Somedays, I will make you breakfast & others make plans to go somewhere special to eat at places that are highly recommended. Know that you are in my thoughts and my heart each & every day, you are the best part of me & I Love You!!!』  長いですが、どうかよろしくお願いします。

  • 英文でわからにところがあります。教えてください。

    I have so much to do this time so this is only a short entry about whats in my handbag ある方のブログなんですが、 私は多くの時間をもっている? so this isからがわかりません。 できればどれが、主語で動詞、補語、目的語なのかを教えてください。 それとLets have a look この文は、みせごらん、みたいな感じでしょうか? 教えてください。 よろしく願いします。

  • この文章の和訳

    Girl's be feminity. To live the alive,I'm praying to be true to myself. Girl's be feminity. This feels so wrong,I'm so confused. 自分で訳す自信が無いので、お願いします。