比較文の構造について

このQ&Aのポイント
  • 比較文の構造についての質問です。
  • 文法の参考書によれば、比較表現は動詞の後に出現するとされていますが、補語部に比較表現が現れる場合もあるようです。
  • 具体的には、最上級の後に自明な名詞が省略されている場合には、補語部に比較表現が現れることがあります。
回答を見る
  • ベストアンサー

比較文の構造について

2003年の慶応大学の法学部の問題です、 Ryunuma Marsh, a wide, shallow wetland located in a remote corner of Japan, is a popular spot for bass fishing and bird-watching. Joggers, cyclists and roller skaters enjoy making use of a paved path that runs around the edge of the water. On their first visit, however, the great majority of them are taken by surprise by the images and sculptures of dragons along the roadways and bridges. These dragons are all associated with ancient legends. 0f the four most famous dragons associated with Ryunuma Marsh, the most popular with modern visitors is Shinoryu, a young and strong dragon who, according to legend, once seized a rabbit-spirit who was trying to cross the marsh without his permission - but instead of eating her, he ended up marrying her. 上記の一番最後の文ですが、私はthe most popular with modern visitorsを主語と考えて読んだのですが、参考書にはthe most popular with modern visitorsは補語で、この文はCVSの倒置文だと書いてありました。しかし、この文が倒置だと言う理由が分かりません。形容詞+動詞と続いていたら間違いなく倒置だと分かるのですが、今回はthe 最上級と言うことだったので私は名詞のようなものだと認識し、参考書にもthe 最上級の後に自明な名詞が省略されていると書いてあります。そうなると、名詞+動詞+名詞であるのであれば、文法上はSVCとCVSの両方の可能性があります。ただ、この文がCVSの倒置であるという理由を自分なりに考えると、題名が思い出せない参考書に「比較表現(原級、比較級、最上級)は動詞の後に出現する」と書いてあったので、第2文型で動詞の後に比較表現(原級、比較級、最上級)は動詞の後に出現すると考えると、補語部に比較表現が現れることになります。だから、今回の文でもthe most popular with modern visitors isまで読んだ瞬間に「CVSか?」と閃かなければならないのでしょうか? しかし疑問に思うのですが、今まで「比較表現(原級、比較級、最上級)は動詞の後に出現する」という参考書の記載は殆ど考えることは無く、The most valuable thing is time.と言う文を私はSVCと判断し、「最も大切なもの(主語)は時間(補語)である。」と読んでいたのですが、その読み方は間違いで、この文はCVSの倒置文で「最も大切なもの(補語)なんだよ、時間(主語)と言うものは。」が正しい読み方なのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.3

ここでは、主語とか補語とかいうのは最上級とは関係ありません。最上級自身はどちらでもなります。 ポイントは、文が0f the four most famous dragons ...となっていることで、 読者はなんとなく(裏切られることもありますが)そのdragons ないしは一つのdragon について いっていることだとおもうことです。で、the most popular with modern visitors is まで 読み進むと、主語かもしれませんが、これはどうdragon(s)と関係しているかわからない。 次に、is Shinoryu, a young and strong dragon ときて、あ、これはdragonsのうちの Shiryouというdragonについてだな、とわかり、そこで、Shiryou is the most popular というSVCを強調して倒置したCVSとわかります。 で、ふだんならそれで読み飛ばすわけですが、試験問題なので読み返すと、そのCVSということは なっとくできます。

asshingaa
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご回答を参考に、英文を熟読して見ます。

その他の回答 (4)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.5

文法は後付けの説明なので紛らわしいときはムダに悩む必要はないのです。 1. The best is most natural. 2. The ugliest is most likely the best. 3. The most popular is most probably the worst. 4. The worst is my being alone. と紛らわしい例文を並べてみますと、文頭を主語と考えればそれで良いではないかと考えるのが素直ではないでしょうか。"4" は being が名詞だから主語とも言えますが、それは屁理屈のようにも感じます。 the most popular with modern visitors is Shinoryu も後置と言い張る必要はないのではないでしょうか。

asshingaa
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに読むに当たって大きな差がないのですから、そこまで悩む必要はないのかもしれませんね。

noname#195146
noname#195146
回答No.4

>私はthe most popular with modern visitorsを主語と考えて読んだのですが、  それで問題ありません。 >参考書にはthe most popular with modern visitorsは補語で、この文はCVSの倒置文だと書いてありました。  そう解釈することもできて、それでも問題ありません。  要は文法上の分類だけの問題です。質問者様が英文を読んでいて、普通の文としてはおかしいなと感じる時だけ、例えば倒置かどうか、あるいは、と意識すればいいだけのことです。 >the most popular with modern visitors is Shinoryu,  the most popularの解釈次第です。the most popularを形容詞最上級と捉えるなら、主語にはなり得ません。それなら倒置と解釈するのが穏当でしょう。  しかし、the+形容詞は名詞扱いにもできます。この場合最上級ですから一つのものを表すます。それなら、SVCでSとCがどちらも名詞ですから、SとCは同じものを表しています。これが倒置かどうかは判断できません(それなら、SVCだろうと思っておくのが普通)。  どちらだとしても、意味に差異は出ません。だから、気にするほどのことではないのです。  なお、もし倒置だと解釈する場合は、 >a young and strong dragon who, according to legend, once seized a rabbit-spirit who was trying to cross the marsh without his permission がShnoryuにかかる説明であるため、主語が長くなるのを防いでもいると説明できはします。しかし、倒置でないなら、普通に続いている文になりますから、この部分が倒置であると見るべき理由にはなりません。やはり、どっちでもいいようです。

asshingaa
質問者

お礼

ありがとうございます。 仰るとおり、どちらでもいいのかもしれませんね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1. だから、今回の文でもthe most popular with modern visitors isまで読んだ瞬間に「CVSか?」と閃かなければならないのでしょうか?     いいえ。 2。  その読み方は間違いで、この文はCVSの倒置文で「最も大切なもの(補語)なんだよ、時間(主語)と言うものは。」が正しい読み方なのでしょうか?     いいえ。

asshingaa
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.1

>>上記の一番最後の文ですが、私は >>the most popular with modern visitors >>を主語と考えて読んだのですが、参考書には >>the most popular with modern visitors >>は補語で、この文はCVSの倒置文だと書いてありました。 形容詞ブロックだと考えられる場合はそちらを優先します。 ご指摘の箇所はこれに該当します。 名詞が省略されているとしか読めない場合に限り、 名詞が省略されていると考えます。 従って、ご指摘の箇所はCVSとしか読めません

asshingaa
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • この文って倒置?なんでしょうか

    北海道大学の入試問題の一番最初の1文について質問です David Greybeard first showed me how fuzzy the distinction between animals and humans can be. David Greybeardが主語、showedが動詞、meが目的語1、how以下が目的語2だと自分は考えているのですが このhow以下の文構造が理解できません・・・・・・・ the distinctionが主語でcan beが動詞だとは思うのですが、beの後に補語がありません。 ならhow fuzzyが補語かな?と思ったのですが、SVCの倒置形はCVSですよね。 この文は自分の考えなら、CSVになっているのでおかしいですよね・・・・・・ ならhow fuzzy the distinctionが主語でcan beが動詞とも考えたのですがやっぱりbeの後に補語がありません。 省略もこの文から始まっているのでありえないですし・・・・・教えていただけると嬉しいです

  • 文の構造

    同じような英文でも、 (1)According to Clauses 18 of this Bill of Lading, the Merchant's attention is called to the fact (that) the liability of the Carrier is, in most cases,limitted in respect of loss or damage to the goods. という文なら、文の構造(どこからどこまでが主語で、どこが補語か)が比較的わかるのですが、 (2)The Merchant's attention is called to the fact according to Clauses 18 of this Bill of Lading the liability of the Carrier is, in most cases,limitted in respect of loss or damage to the goods. のようにされると全くわからなくなります。 (2)のような文で according to Clauses 18 of this Bill of Lading が挿入句になっているようなんですが、 ここが挿入句であると簡単に見抜く方法はあるのでしょうか?

  • 文の構造について教えてください。(CNNニュースより)

    文の構造について教えてください。(CNNニュースより) "The work rules that most airlines have instituted in these days of cutting expenses are a cause for a lot of the anger. Couple this with a public that is more and more unhappy with conditions in the air and you have a very volatile situation. 最初のセンテンスは、rules are a cause~ のSVCで、thatは関係代名詞、most airlines have instituted rules of cutting expensesとなると思います。 二つ目のセンテンスは、構造が分かりません。couple を動詞ととらえて、”couple~with”で、”~を結び付けて考える”の命令文でよいのでしょうか? ”this"は前文を指す? 以上、ご教示ください。よろしくお願い申し上げます。

  • 比較級の問題を教えてください

    比較級の問題を教えてください 問題の意味がわからないので詳しく教えてください 問題「次の文をa)原級、b)、c)比較級を用いて書き換えよ」 ○The Japanesse are the most practical of all the people in the world. a) b) c) よろしくお願いします

  • 文構造が分かりません

    The first of April is the day we remeber what we are the other 364 days of the year. こういうことを彼(マークトゥエイン)は言ったようですが、訳は 分かります。しかし、この構造はどんなふうになっているのですか? The first of Aprilが主語、isが動詞、the dayが補語となっており、 we remeber whatがSVO関係で、これはthe dayにかかるといった 具合だとは思うのですが。。 whatの中は完全文となっているので、違和感を覚えています。 どなたか、分かる方いらっしゃいましたら宜しくお願いします。

  • 最上級の文を比較級と原級で書き換え

    例文 最上級  Tom is the strongest boy of the ten. 比較級で書き換え No other boy of the ten is stronger than Tom. Tom is stronger than any other boy of the ten. 原級で書き換え No other boy of the ten is as strong as Tom. この上の最上級の文を比較級と原級で書き換えるとこれで合っていますか? 英語に詳しい方教えて下さい

  • 色々省略がありそうな比較文で悩んでいます。

    Train conversations of this kind - and they do happen, although not of course as often as the popular myth supposes - are good example.上の文章の一文although not of course as often as the popular myth supposesの所が分からないです。解説にはalthoughの後にthey(=conversations) areの省略があると書いてありました。又比較級の場合,後ろの接続詞asの後に色々省略がありそうだなと思いました。後ろのasの文を元の完全な文に戻すとどうなりますか? the popular myth supposes often.では無いですよね?ofthenは副詞ですから。そうすると、考えにくいですが、 the popular myth supposes (that) they are often.ですかね? ご指導ご指摘お願いします。

  • 文の構造が全くわかりません><

    (英文) They studied how the mix of composers , lyricists , directors and so forth correlated with the success of the production , measured in terms of the number of weeks a production ran before closing. (訳) 彼らは、作曲家、作詞家、監督などの構成が、公演の成功にどのように関連しているのか、上演週で 測った。 とあるのですが、、わからないことだらけです。 1.the mix of~の主語に対する、述語はどれですか??correlated measured ranと、動詞的なものが数か所あるので、文の骨格の構造をとりかねています。訳文からはどうも、correlatedのようなのですが、これを選ぶ根拠は何の文法からでしょうか。また、これは過去形でしょうか?(単に時制の一致とかでしょうか?)過去分詞ですか?受動態だとしたらbe動詞がないからおかしいですよね。 2.so forthはどう解釈するのですか??この訳文のなかのどの日本語に対応するのでしょう>< 3.トータルの分の区切り方を教えて下さい。解釈の流れをどなたかわかりやすく教えて下さい。 お願いいたします。とても難しいです。

  • 文構造がよくわかりません

    A player on the world circuit since she was 13 years old, she never ceases to amaze with the sheer power and beauty of her serve. 訳:13歳で世界サーキットの選手になって以来、その絶対的な強さとサーブの美しさの魅力には、いつもはっとさせられる。(英検準1級教本より) 最初のA play~oldsは倒置を起こしてるのかなぁと疑いましたがこんな言い方見た事ないし不安です。主節文もamazeは自動詞もあるのかと思って辞書を引くとやっぱり他動詞しかなく、目的語がわかりません。 どなたか解説お願いしますm(__)m

  • be to provide someone something の文で・・・

    通訳ガイドの説明の文で、 One of the most important things they do is to provide foreign visitors accurate information about Japan. (通訳ガイドの最も重要な仕事のひとつは日本を訪れた外国人に日本についての正しい情報を提供することです) という文があるのですが、この文の注釈として 「to なしで provide foreign visitors と書くときは with accurate information とwith が入ります。」とあります。 この意味が全然わかりません。 文法的な解釈がわからなくて・・。 普通、provide someone with somethingなのにどうして be to provideの時は withがいらないんでしょうか? よろしくお願いします。m(__)m