• 締切済み

「撮影日」を英語でいうと?

「撮影日」を英語でいうと? 撮影日: date taken、taken date、taking date どれが正しいでしょうか? 撮影された日と考えるなら、takenを使うと思うのですが、もしそうならdate taken?taken date?いつもこの語順で悩みます。文法的な解説もあれば助かります。 英語に詳しい方教えて下さい。

  • xsia
  • お礼率0% (0/11)
  • 英語
  • 回答数11
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

shooting date (and time)

関連するQ&A

  • 中二です。英語の語順についてなんですが・・・

    英語の語順がよくわかりません! 単語も今必死で暗記中なんですが、語順は全く分かりません。 英語の語順について解説などをお願いします。

  • 撮影日を消すには?

    友人にデジカメを借りて撮影したのですが、撮影日を入れるような設定になっていたらしく、パソコンで見ると確かに撮影日が入ってました。この入ってしまった撮影日を消すにはどうすればよいのでしょうか?ちなみにその入ってしまった撮影日はカメラ屋で印刷してもらうときに”撮影日を入れますか?はずしますか?”と聞かれていつもはずして貰ってるそうです。その時にはメモリーのみの持込でです。PCでそのようなことが可能なのかどうか知ってる方よろしくお願いします!

  • 英語はこれでよろしいですか?

    撮影  田辺美菜 アシスタント 城川隆 撮影日 2015年3月15日 これを英語にすると Photograph by Mina Tanabe Assistant Shirokawa Takashi Shooting date is March 15, 2015 でよろしいですか? かっこよく英語で記入したいのですが英語力がないので 間違った使い方していないか心配です。 こう書いた方がいいよっていうご意見がございましたら教えて下さい よろしくお願いいたします。

  • 英語の語順について。

    英語の語順について。 英語は語順が決まっていますが、どうして語順が決まっていたら主語や目的語が判別できるのですか? 何度も何度も同じような質問をしてしまいすみません。。どなたか詳しい方、わかりやすく教えてください。お願いします。

  • 英語の語順を身に付ける学習法

    元々英語は苦手なのですが、単語、スピーキング、リスニングは頑張って何とか克服しました。 しかし、語順(文法)だけがどうしようもなく苦手です。 「和順英会話」 「返り読み」 「意味のまとまりごとに区切る方法」 を試してみましたがさっぱり理解できずにいます。 日本語と英語のそもそもの語順が違うので、単語をそのまま入れ替えれば何とか伝わるものではないため苦労しています。 せっかく頑張ってきたのでここで諦めたくはないのですが、他に語順を身に付ける学習法はないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 文法を身に着けるには? 練習問題を解く以外の方法で有りますか?

    こんにちは、いつもお世話になります。 文法をしっかりして、キチントした英文や、英会話ができるようになりたいと考えて、洋書を文法を考えながら読んでいるのいるのですが、 未だに、文法を身につけるに到っていません、、、。 また、洋書を読むときも、「あれこの語順は?」と思って文法書を復習しなかった日はありません。 いつになったら、文法を卒業できるのかな???と思っています。 趣味の英語学習だから急ぐこと無いと、マイペースで学習しているのも原因かもしれませんが、、なんとかいつの日か「文法は身につけた。」と言える日が来て欲しいです。 洋書を文法的に解釈しながら読む等、実践的で、楽しい文法勉強法がありましたら、教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 英語

    英語の勉強で 長文の「やっておきたい英語長文300か500か700」か 英文法の「全解説 実力判定 英文法ファイナル問題集 標準編」か 長文の300はパッと見て簡単でしたが…どちらがいいでしょう?

  • 日本人が英語下手な理由

    今やっているテレビ番組「鶴瓶の…」というトークで、デイブ・スペクター氏が上記の理由について、 「カタカナで発音したり、間違ったカタカナ語を作って使うからだ」と述べていました。 たしかにそれは一因ではあろうし、テレビ的にウケる、また映像化しやすいという点から述べられたことでしょう。 しかし本当の原因は、日本語の文法構造にあると思うのです。 日本語は世界のどの言語とも文法が似ていません。韓国語がわずかに似た部分があると言われていますが、だから韓国語は日本人にとって習得しやすいとも言われています。 だいたい、英語と比べて語順なんかぜんっぜん違いますよね。中国語と英語は語順が似ている気がします。中国人は英語が上手な人が多いようです。もちろん、発音の複雑さという点でも日本語は英語や、まして中国語とは比べるべくもありませんが。 というわけで、日本人が英語が苦手な理由は (1)文法の違い (2)発音の複雑さ・単純さ の順だと思うのです。 この考え方はどうでしょうか。賛否、補足などいただけたらありがたいです。

  • お勧めの英語文法書

    英語の文法書を探しています。 受験英語だけでなく、日常の生活で使ったり、英語の本を読んだりする時の、学校英語では習わないが、もし何か読んでいて文法的に分からないな、と思ったら調べられるような本がいいです。 大体基礎の文法はふまえているつもりですが。。 amazonで調べてみますと、 「英文法解説」や「現代英文法講義」などが評価が高いように思ったのですが、どうでしょうか? ちなみに「英文法詳解」は持っています。

  • 英語の語順について教えて下さい。

    september 16 と Posted 20 May の月と日の語順が違う書き方がありました。 月と日は、英語の場合どちらが先でも構わないのでしょうか?