• ベストアンサー

content「満足している、満足させる」

僕は content の語法がややこしくて何だか良く分かりません。「~に満足している」と言いたいときは、be content with ~ なのですか?それとも be contented with ~ なのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

感情表現に関する、 surprise amaze please excite satisfy 等と同様の他動詞であるcontentは 《満足させる》という意味です。 英語ではこうした感情の表現に対しては、 受動態で表現するという特性があります。 ある出来事があって初めて感情が揺り動かされる。 つまり外的な要因によって感情に変化が生ずるのであって、 自らが感情を作り出すわけではないとする考え方です。 従って正解は be contented with となります。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

関連するQ&A