• ベストアンサー

살???

毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、ご回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 例文1) 다  잊고 살라는  쉬운 그  한마디 この文の【살】は、生きるの意味でいいでしょうか? 逐語訳をしようとすると: (みんな、忘れて生きろという、簡単なその一言)で正しいですか? 例文2) 익숙해져 가는데(慣れてきてるけど) この場合の【져】は、文法上どのような解釈になりますか? 訳は(慣れてきてるけど)で正しいですか? 例文3)오래  혼잘 텐데 辞書には、(動詞+ル텐데)で、~であろうに、等の意味、とあります。 この場合、(혼잘)でルが付いているのが、動詞ではなく、(一人)なのですが、このような使い方も可能なのでしょうか? 毎度すみません。 宜しくお願いします。 どなたか愛の手を!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/701)
回答No.1

1) 다 잊고 살아라는 그 한 마디 (すべて忘れて生きろという簡単な一言) 質問者様の訳で合っています。 2) 익숙해져 가는데(慣れていくのに) 形容詞の語幹の活用形に付く어/아지다は「~になる」という意味で、形容詞を動詞にする役割があります。 例)예쁘다(かわいい/形容詞) 예뻐지다(かわいくなる/動詞) 動詞の語幹の活用形に付く어/아 가다は「~していく」という意味で、動詞としか連結することができません。익숙하다(慣れる)は形容詞ですから、まず익숙해지다(直訳: 慣れるようになる)のように動詞の形にしてから、익숙해져 가다「慣れていく」の意味で使います。 3) 오래 혼잘 텐데(長い間、一人だろうに) 動詞、形容詞、이다(名詞の連結詞/~だ)に連結して使われる(으)ㄹ 텐테は推測の意味で使われます。この場合、(으)ㄹ 텐데の前に혼자(一人)という名詞が来ていますので、本来は이다を使い、혼자일 텐데が正しい使い方です。ただ、口語では혼잘 텐데のように이다の이を省略して使うことがあります。 例)저입니다/접니다(私です)

felixthecat
質問者

お礼

seomire様: 毎度すみません。 ・・・う~む、全部すっきりしました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 일어섰는데???

    毎度、細かすぎる質問です。 どなたかお詳しいかた、回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ ★너는  냉정히  일어섰는데(君は冷たく立ち去ったのに) → 일다を辞書で引くと、【起こる】とあり(波が起こる)等の例文があります。立ち去る、の意味にもなるのでしょうか? → 섰は、尊敬の시の第三語基かと思います(正しいですか?)その場合、前後関係から立ち去るの主語(=君)に対しての敬語とするのには、唐突なのですが・・・尊敬ではないのでしょうか? ★뭐든 다  줄수  있는데 뭐든 다は文法上どのように解釈できますか?逐語訳するとしたら、どうなりますか? ★니가  올꺼야 올꺼야は文法上どのように解釈できますか?逐語訳するとしたら、どうなりますか? すみません。宜しくお願いします。 どなたか、愛の手を!

  • 내 가슴에???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、回答をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ ★)내 가슴에  그댈  밀어내지 못해서 文中、가슴에ですが、ある方の訳例では: 【僕の胸から】となっていて、에を【から】と訳しているようです。 逐語訳だと 【僕の胸で、追い出せなくて】 とするのではないかと思うのですが、【から】の訳でもいいでしょうか? ★)끝내  혼자인  나죠(結局 独りでいるんだ) 文中の인ですが、この場合は文法上どのような解釈になりますか? ★) 멀리 떠나줘요 ある方の訳例では、(遠くに行ってしまって)とあるのですが、줘요を意識した別の訳などはありませんか? ★)우연도  스쳐 지나길 例文の(스쳐 지나길)について、文法的解釈と和訳をお願いできますか?길は道、の訳でいいでしょうか? 毎度すみません。宜しくお願いします。

  • 나  기도해왔죠???

    皆様、毎度お馴染みの細かすぎる質問です。 ご回答宜しくお願い致します。 ★) 나  기도해왔죠(訳例: 僕は祈ってたよ) 1) 逐語訳は、僕は祈って来たんだよ、かと思いますが正しいですか? ★) 푸르른 나무처럼(青々とした 木のように)  2) この場合の、른について文法的な解釈をお願いします。 ★) 또  바라만   보고있는 나를(また 見つめるだけで  見ている僕を) 3) この訳ですが、【また、見つめているだけである僕を】が正しいでしょうか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • 나 모든지 할 것 같은데???

    毎度すみません。 こまかすぎる質問です。 お詳しい方、回答お願いします。 ★나 모든지 할 것 같은데(僕は何でもできるみたいで) この場合、지は文法上どのような働きをしますか? 할 것 같은데を逐語訳すると【する事みたいで】が正しいでしょうか? ★별이 잠들 날까지(星が 眠る 日まで) 잠들(寝付く)ですが、連体形にしなくてもいいのでしょうか? ★다시 돌아온단 한마디면 돼( また 戻って来るという 一言だけで いいのに) 돌아온단は、ハンダ体の連用形?で正しいですか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • 순간처럼???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮でございます。 どなたかお詳しいかた、ご回答をお願いします: ☆☆☆☆☆☆ ★그저 스치는 순간인 것처럼(訳例: ただ かすめる瞬間のように) 訳例は、“瞬間のように”とあります。この場合: 1) 순간처럼 とするのは間違いですか? 2) 原文とはニュアンスの違いなどありますか? 3)逐語訳では、かすめる瞬間のモノのように、となるかと思うのですが、この場合“モノ”は不要ではないか?と思うのですが、韓国語では入れなければならないものですか? ★체 뗄 수 없을지라도 苦しくて離れられなくても 4)체だけで、苦しくての訳になるようですが、正しいですか?文法上はどのような解釈になりますか? 5) 떼 다は他動詞で離すとあります。 原文:뗄 수 없을지라도は、離れられなくても ではなく、 離せなくても、手放せなくても と訳すべきではないのでしょうか? ★차라리 그냥 웃어 버려 いっそ ただ笑い飛ばすわ この笑い飛ばすわ、ですが、直訳でしたらどうなりますか? ★다가설 수록(近付くほどに) 文法上の解釈をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • 잘 지낼꺼 라고 믿어요???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、回答をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ ★잘 지낼꺼 라고 믿어요(元気でいると 信じてる) r 거(又は、r 꺼とも表記される/rはいずれもパッチムのリウルです)ですが、主語が: 1人称・2人称の場合: 意思を表す 3人称: 推量を表す とあります。 例文には、明確な主語は無いのですが、全体の流れから: 君は が主語だと思われ、全体は:【(君は)元気だろうと信じます】 となるかと思います。(正しいですか?) → この場合、2人称の主語の場合でも、意思ではなく、推量で訳す場合もある、の理解でいいでしょうか? → 例文中の라고ですが、다고に置き換える事は可能ですか?意味に変化はありますか? ★그댈  보낼  때  보내지  못했던(君を送る時 送れなかった) 보낼のリウルでですが、未来・未現実を表すリウル、の解釈でいいでしょうか?逐語訳をするのなら: (君を送る”べき”時に 送れなかった) で合っていますでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 잖???

    毎度、細かすぎる質問です。 どなたかお詳しい方、宜しくお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 1) 가잖아の【잖】 辞書によると、【잖다】で~しない、でない、など否定的な意味を作るとあります。これに従うと、【行かない】の訳になるかと思うのですが、訳例では【行くんだね】とあります。これは・・・? 2) 이별은  혼자도  되는지(別れは、一人になっているのか)の【도】はどのような意味になりますか? 毎度すみません。 どなたか愛の手を!

  • 나머지???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、回答をお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 1)나머지  삶을(残った人生を) 辞書で引くと나머지は名詞とあるのですが、例文のように残った、と形容詞のように使うことも可能なのでしょうか?他の文例などはありますか? 2) 오래된  확신(ずっと思っていた確信) この場合の오래된ですが、他の訳でしたらどのようなものがありますか? 3) 다  쓸게(全部使うよ)/말할께(話すよ) 게と께ですが、1つの詩の中の前後する行で使われています。これはどちらも意思を表す、同じ意味を持つ、で正しいでしょうか?以前、発音に準じて書き方が、게→께と変化する旨教えてもらいましたが、このように、1つの詩の中なのに、混用?するケースってありますか? 4) 몇번을  헤어져도(何度別れても) この場合の을は、文法上どのような働きをするのでしょうか? 5) 다시  볼거야(また会うよ) 볼거야ですが、文法解釈をお願いします。 毎度すみません。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 떠나주기를???

    毎度、細かすぎる質問ですみません。 どなたかお詳しい方、宜しくお願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 1) 떠나주기를: (去って行けるように)の【기를】 2) 모습들이  떠올라: (姿が思い浮かんで)の【올라】 3) 그대란  이유만으로: 訳が【君だって、理由だけで】とあるのですが、正しいでしょうか? 4) 기다림조차: の【림】は何ですか 毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 ご回答下さい。

  • 나 먼저 ???

    毎度すみません。 こまかすぎる質問です。 回答お願いします。 ★나 먼저 돌아서야 하는데(訳例:僕が 先に 背を向けなけきゃいけないのに) 辞書の文例では야지で(~しなければならない)とありますが、本文のように지が省略されるケースもありますか? ★사랑한다 말하던 입술이(愛してると 言った 唇が) 사랑한다は、毎度のハンダ体?ですよね? ハンダ体は、この場合【言う】の目的格にあたるかと思いますが、ハンダ体のそのまま(사랑한다の事です)で目的格になれるものなのでしょうか?また、言うの目的格を強調する為に、目的格を示す助詞を入れるとすると、どうなりますか? ★나만 담던 예쁜 두 눈이(僕だけ見つめた キレイな 二つの瞳が) 訳例から、담던=見つめた、と思いますが、文法上どのような解釈になりますか? ★이젠 내가 미운지 (もう 僕が 憎いのかい) 第二語基 + n지 → ~してから、~して以来、等の意味があるようですが、 미운지で、憎いのかい?で、訳は正しいでしょうか? ★보려 하는너(見ようとする君) この려って何ですか? ★너만 탓하고 투정만 부린걸(君だけのせいにして駄々ばかりこねていたよ) 투정が、辞書に見当たらないのですが、文法的な解釈をお願いできますか? ★무엇도 아닌 나(訳例: 存在しない 僕) 逐語訳でしたら、どうなりますか? ★너 하나만 안고 알고(君だけを 抱きしめて) 안고だけで抱きしめて、が成立すると思いますが、알고はどのような働きがあるのでしょうか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★