• ベストアンサー

和訳が分かりません

以下は長い文章の前半部分です。In afterはどういう意味でしょうか。よろしく In after due hearing the court finds that the award of the contract is null and void, the court may-------------------------------

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

http://www.gppb.gov.ph/laws/laws/RA_8975.pdf ご質問が上記を原文とするならば、最初はIfのタイポでInになったものと考えます。意味としては 「適切な聴聞を行った後、裁判所が当該契約の獲得を無効と認めた場合、裁判所は・・・」という感じかと思います。

houseroof
質問者

お礼

お答えありがとうございました。 >上記を原文とするならば これについてはよく分かりません。 >最初はIfのタイポでInになったものと考えます これで意味が通ります。 では