• 締切済み

英語で

damekaの回答

  • dameka
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.1

funny group

takaboudesu
質問者

お礼

ありがとうございます。大変参考になりました。

関連するQ&A

  • 『見せしめで○○』を英語でなんと言うでしょうか?

    こんな状況を何と言うのでしょうか?確か英語だったのでこのカテで質問させていただきます。 集団訓練などで特に出来の悪い人間を教官がみせしめ的に集中的に攻撃する

  • 【至急】中学英語:anotherとotherの件

    ご教示いただきたいことがあります。 the otherとanotherとotherとothersの使い分けがなかなか理解できません。 母集団2つのうちもうひとつは「the other」、母集団3つ以上のうちほかのひとつという場合は 「another」、母集団3つ以上でこれ以外というときは「the others」なのかなとぼんやり理解 しているのですが、自信がありません。 恐縮ですが、どう考えると適切か、教えていただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 実在した、とは英語でどのような表現をしますか?

    実在した、とは英語でどのような表現をしますか? existedでしょうか。英訳をお願いします。 1.「彼らは実在した集団です」 2.「みんな個性的で私は大好きです。アニメやゲームであなたのように外国の人に 知ってもらえるのは嬉しい」 どちらかでもいいのでよろしくお願いします。

  • 英語の並び替え

    1:わが社は、昨年経済を襲った危機を乗り越えた。 Our company (the economy/that/last year/survived/the crisis/hit). 2:社会生活には、個人と集団の適切か均衡が必要である。 Social life(between/and/a/the individual/requires/good/balance)the group.

  • 英語に翻訳していただけませんでしょうか。

    着るもののお洒落が好きで、明るくて優しい性格です。 クラスや集団の中で、突出して目立つ方ではありませんが、小さな頃から活発で良く笑い、スポーツが大好きです。 友達とジョークを言い合って笑っています。 父親は5年前から単身赴任していますが、子供のバドミントンの試合日には殆んど毎回帰って来て、送迎と応援をしています。 夏休みや冬休みには、父親の部屋に泊まりに来て一緒に過ごすこともあったり、仲良しです。

  • 平日に受けられる英語の試験

    職業上、土・日は休むことができず、TOEICや英検は受験することができません。TOEICの集団受験についても、営業所の規模から人が集まりません。そこで、平日受験できる英語の検定のようなものがおあれば教えていただきたく、この場をお借りしました。英語の力を試せるような試験があれば教えてください。よろしくお願いします。

  • 小学校の英語ゲーム探しています。

    小学校での英語を使った楽しいゲームで、5年生向きのものを探しています。使う英語の語彙は「thank you」と「I am sorry」の2つです。それぞれのゲームです。一つのゲームは20分程度です。子供は30人くらいいます。もちろん、外国教師が一人つきます。ゲームの種類は、集団遊び的なものです。よろしくお願いします。

  • 英語を教えてください。

    The need for intercultural communication, as you might suspect is as old as human kind. From wandering tribes to tarveling traders and religious missionaries, people have encountered others different from themselves. 上記の文が訳せません。どうか教えてください。 単語を調べてもいつも文章にうまく直せないのです。できれば訳すコツもあればおしえてください。 need 必要性 suspect ~を疑う →これがうまく訳につながりません。 wandering 歩き回る、さまよう、 曲がりくねった、 放浪する tribe 種族、 部族、集団、 trader 貿易業者、貿易船、商人 自分でも訳してみたのですが、とても日本語として意味が通用しないので書かない事にします。どうかよろしくお願いします。 話は、異文化間コミュニケーションについてなのですが,,,  

  • 「何人のうち」と言う英語表現について解説お願いしま

    「何人のうち」と言う英語表現を教えていただければ幸いです。 スタジオで一人の外国人が日本人の集団に「君達の中で何人英語はなせるの?もしいたら手を挙げてくれる?」 このような表現、どのように表せば良いのか(できれば何通りかで)教えていただければ幸いです。

  • 「団結」を英語で??

    「団結」の英語訳の違いについて今少し悩んでます。 「心を同じくする多数の人々が目的を達成するため集団を結成すること。また、その結びつきの力」 これが、日本語の団結の意味です。 団結を英語訳すると、名詞だとunion、cooperation、unity、solidartyなどがあげられますよね。 そしてニュアンスも異なり、solidartyだと、「共通の利害を前にした団結」などになります。 つきましては上記の四つの単語をはじめ、英語で「団結」を意味する単語の意味合いの違いを教えてもらえないでしょうか??