• ベストアンサー

英文法について

以下について教えてください。 以下のhisがどういう理由で入ってくるのかがわかりません。 文法の解釈も含め教えてください。 Paul used his to stall her confirmation as CIA director. よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

Paul used his ポールは彼の物を使った to stall 阻止するために her confirmation as CIA director 議会がCIA長官として承認することを 補足 his は彼のものですが、これより前の文を読む必要があります おそらくは、彼が持つ(法律的に許される) 議事妨害手段 だと思います。 John BrennanがCIA長官になるのに抵抗していたのが Rand Paulです

参考URL:
http://www.catholic.org/politics/story.php?id=50028

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Paul used his to stall her confirmation as CIA director. 1。  構文    SVO + to 以下の目的    彼女が中央情報局の長官に指名されるのを長引かせる目的で、ポールは、彼の ** を使った。 2。普通なら    his の後の ** のところに  influence 「影響力」とか「コネ」に当たる言葉が入るのですが、ここでは(1)誰かの書き間違いか、(2)はっきり何かを口に出すのが憚られて、速記録で聞き取れなかったところか、(3)もともと言わなくても分かっている人には分かっていることなのか、等々で抜けている(あるいは抜かしている)のでしょう。 3。  裏     もともとこういうのは噂ネタで、公文書ではない、と言う点もあるのでしょう。

関連するQ&A

  • 英文法の間違いを教えてください

    Isn't Paul putting on weight?「ポールは体重増えてない?」 a. Yes, he used to be so smart. b. Yes, he gained his weight since he got married. 上の質問に対する答えaとbはどちらも文法的に間違いらしいんですが、どこが間違いなんでしょうか? Yesと答えていることから「太っている」と肯定していることになりますよね? つまり、aは「はい(太っている)、彼はかつてスマートだった。」 b「はい(太っている)、かれは結婚していらい体重が増えた」 という意味になりますよね? aもbもどっちも答えとして正しいと思うのですがどこが誤りなんでしょうか? 教えてください。 お願いします。

  • 文法的にあっているのはどれ?

    下の和訳の問題であっているのはどれですか? 問題:彼の給料はかつての半分です。 (1)He makes half as much money as what he used to. (2)He makes half as much money as he used to. (3)His sarary is half as high as what it used to be. (4)His sarary is half as high as it used to be. whatを入れていいのかがわかりません。かつての何々という場合、どういうときにwhatがひつようなのですか?教えてください。

  • 英文法 : to不定詞の用法

    ある参考書に以下の例文が掲載されていました。 She broke her promise to meet her boyfriend. 訳:彼女はボーイフレンドに会う約束を破った。 この例文で使用されている「to」以下はpromiseを修飾、説明している のは明らかで、参考書にもそのように書いてありました。 しかし、もしこの文の前に「her promise」の内容が既出していた場合、 「to」を副詞的用法と考え、「彼女は約束を破って、ボーイフレンドに会った」という解釈が可能ではないかとおもいました。「文法的」にこのような解釈は可能でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 文法

    いくつか質問がありますよろしくお願いします。 (1) Hiroko has seen as many foreign movies as anybody in her class. anyをつける最上級代用表現が納得できません。。。 どう解釈すればいいでしょうか? (2) A is to B what C is to D. 文法的にはどう解釈するのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • 英文法

    英文法に関する質問です。 It displayed an image that he had requested be sent to her. という英文があり、この「be sent」の部分の文法が分かりません。 request を S+V+O+to の形と読むと to が抜けていることになります。 (また、この場合に物がOになるのは不自然だと思います。) もう1つの解釈としては、that の関係代名詞の後の he had requested が挿入で、 It displayed an image that (he had requested) be sent to her. ということを考えているのですが、この場合は be ではなく was になると思います。 どなたか回答お願いします。

  • 英文法

    はじめまして。英語初心者です。 以下の文があるのですが、英文法単位で見ると、 どの英文法(不定詞・関係代名詞等)が使用されているかイマイチわかりません。 We are pleased to announce that Tanaka will be taking her maternity leave efective Oct. 10, 2006 簡単に見分ける方法、ここに注意すべきだという点がありましたら 教えてください。よろしくお願いします。

  • この英文法がわからないのですが。

    if i catch him in here again telling us about something he has not done ingの命令文はないと思いますが、副詞のあとにtelingがきているので分詞でもないですか? かといって、命令文でもないしtelingは教えてという意味だと思いますがどういう文法が使われて いるんでしょうか? また、would a part of her die once again,as it had seemed to do when Uncle Tom died? この文のasがどのような働きをしているのか、 doとwhenはどうなっていますか?全体的にわかりません。

  • 英文法についての質問です。

    英文法についての質問です。  以下の2つの英文について、それぞれ質問するので、答えてください。(全て答えていただかなくても大丈夫です^^。わかる質問だけでいいので、、)  質問1 以下の英文を読んでください。 Dressed in a loud and peculiar outfit , she stood out in the crowd  (1)Dressed in a loud and peculiar outfit ,は、文法上何の働きをしてるのでしょうか?   私が考えるに、分詞構文でしょうか?   (2)Dressed in は、動詞で『...(服)を着ている』と云う意味だと思うのですが、単語帳に記載されているこの意味を表す英語は「be dreseed in」です。つまり、beが省略されています。これは何故でしょうか?もしかして、Dreseed~は過去分詞の構文であるから受動の意味が含まれていて、そもそもbeをつける必要がないとのことでしょうか?  質問2 以下の英文を読んでください。 she screamed with horror as someone took hold of her arm (1)この英文で使われている、withは、付帯状況を表すのでしょうか?それとも原因や理由を表すので しょうか?また、それ以外でしょうか?  (2)この英文で使われているasは、時を表すasなのでしょうか?それとも原因・理由をあらわすものなのでしょうか?  

  • 英文法をお教え頂けないでしょうか。

    以下の文章です。どうぞ宜しくお願い申し上げます。 Your bill for July is almost twice as high as what you are used to paying on average. (1)このwhatはpayingの目的語でしょうか?  ですのでpayingの直後に目的語が存在しないのでしょうか? (2)whatの使用法がよくわかっておりません。whatは主語或いは目的語となるのでしょうか?  漠然とした質問ですが、どのように理解したらよろしいでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 英文法 

    英文法の質問があります。 次の直接話法を間接話法に直すという問題です。 He said to her, " Have you contacted your family since you left home?" have contactedとleftの時制はどうなりますか? He asked her whether she contacted her family since she had left home. でしょうか? 直接話法内の現在完了(have contacted)は、間接話法では過去完了(ですからhad contacted)になると覚えていたのですが、うしろにleftがあるので、その時制も考えると, have contacted→contactedになって、since以下がleft→had leftになるのでしょうか。 困っています。 ご回答お待ちしております。