• ベストアンサー

ショーシャンクの空にを超える映画

kamikazekの回答

  • kamikazek
  • ベストアンサー率11% (284/2372)
回答No.2

たぶん ゴッドファーザーを挙げられたら それ以上は そう簡単に見つからないと思います。

関連するQ&A

  • 『ショーシャンクの空に』的な映画…。 

    今まで見た映画の中で一番すきなのが「ショーシャンクの空に」です。すごく感動して、今でも見たりするのですが…。 この映画を見て以来、他の映画も見るのですがこれ以上に感動していません。『ショーシャンクの空に』のような映画でお勧めのものありますか?教えていただきたいです。ちなみに、『ミリオンダラーベイビー』『グリーンマイル』『シービスケット』は面白かったです。

  • ショーシャンクの空にという映画・・・

    ショーシャンクの空にという映画を最近見たのですが、どうも気になるところがあります。 主人公のアンディが下水を潜り抜け、雨の中空に向かって万歳するシーンがありますが、下水に入る前はシャツにネクタイしてましたよね。それがいつのまに囚人服に戻ってませんか・・・? 所長のスーツを盗んだのは次の日に銀行に着ていくためかな?とも思ったのですが、あの雨のシーンで着ていたのはスーツではないですよね。もちろんスーツを手にして下水を潜ってもいませんでしたし・・・。 このシーンに詳しい方いましたらぜひ教えてください。

  • 「ショーシャンクの空に」の中の映画

    この質問をご覧になってくださって、ありがとうございます。 前から気になっているのですが「ショーシャンクの空に」の刑務所内で上映されているリタ・ヘイワースが出ている映画は、何というタイトルの映画でしょうか? 是非、観てみたいので御存知の方がいらっしゃったら教えて下さい。 もしかしたら、あの劇中映画は、何かのフィルムの合成だったりして、実在しない映画ってこともあるとは思いますが・・・ よろしくお願いいたします。

  • ショーシャンクの空に

    感動できる映画を見たいと思い、このサイトの過去の質問をいろいろと検索してみたところ、『ショーシャンクの空に』を見たいと思いました。 ところが、レンタルショップで見当たらないのです。 この映画はどのジャンルに分類されますか?どの辺りを探したらよいか教えてください。

  • 映画「ショーシャンクの空に」に使われていた曲

    またもやお尋ねします。 映画の挿入歌について教えてください。 映画「ショーシャンクの空に」で、モーツァルトのフィガロの結婚が、ちょっとだけ使われました。 主人公がそのLPを手にとって流したので、タイトルはわかり、いろいろCDを借りて探したのですが、クラッシクは、第何番とかいろいろあって映画の場面で使われた曲がどうしても見つかりません。 フィガロの結婚でよく聞く、陽気な曲ではなく、女の人がソロでしっとりと歌い上げる曲でした。 どうぞよろしくお願い致します。

  • ショーシャンクの空に

    この映画のエンディングシーンで  ‘アレン・グリーン(?)を偲んで’って 言葉が流れますが これってどういう事なんでしょうか? わかる方 おしえてください。

  • 「ショーシャンクの空に」を観て。

    初めて「ショーシャンクの空に」、を観たのですが、最後の場面で「アレングリーンを偲んで」とありましたが、誰の事だったのでしょうか?もう一度見ればいいのですが、こんなのんきな事を言っている映画音痴です。どなたか教えてください。

  • ショーシャンクの空にを見たのですが・・・

    ショーシャンクの空にを見た映画の感想ですが、 確かに普通に面白かったのですが、 名作?って呼ばれるほどおもしろかったかな? って思います。 どのあたりが面白いのでしょうか? たとえば複線とかあったら教えて下さい。 それを知った上でもう一度見てみるつもりです。

  • 映画「ショーシャンクの空に」を観た方!

    DVDで買おうか迷っています。 とても評判のいい映画らしいですが、購入しようか迷っています。 詳しい内容はともかく、残酷な場面などはない作品でしょうか? あなたの意見を聞かせて下さい!

  • ショーシャンクの空に。

    とても良い映画ですよね。私は、この映画を最初に見た時に、吹き替え版でみてしまったのです。(ビデオだったのか、テレビだったのか憶えてないのです。) ところが、この吹き替えが、なかなか良い。 字幕って、ある程度の文字数制限があるために、そこに感情が入らなかったり、すこし省略してしまったりとかするのですが、この吹き替え版がかなりよいのです。 っで、たまたまテレビでやってたのが、その吹き替えでビデオに撮ってあったのですが、これがもうすり切れてしまって・・・。そこで、DVDを借りてみたのですが、日本語の吹き替えで見てみると、やはり少し違う訳になっていて・・・。そこで、テレビでやってた吹き替えと同じモノを入手する方法をお教え願いたいのです。 ちなみに、私の好きな吹き替えのセリフ版では、必死に生きるか必死に死ぬかという訳(字幕)が、生きることにかけるか、死んだまま生きるか(セリフ)。となっています。他にも、微妙に異なっている点があり、やはりこの吹き替え版を入手したいのです。 何卒よろしくお願いします。