• ベストアンサー

英訳お願いします

福岡県は日本の歴史的な文化が今でも残っている都市で、人柄も大変好きです。 今度は仕事でなく観光でゆっくりみて歩きたいと思います。 すみません初心者です、ナチュラルな英訳お願いします。

  • ryu616
  • お礼率98% (154/156)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/435)
回答No.1

Fukuoka prefecture still has Japanese historical culture and I love people living there. I hope I will tour a city on foot next time, not on business.

ryu616
質問者

お礼

ありがとうございました。知らないワードがあり勉強になりました。

関連するQ&A

  • 英訳して。

    どなたか至急次の文章を英訳して下さい。 皆さんこんばんわ。 ようこそ日本へそして宮城県へいらっしやいました。 私たちはあなた方の来日を心からお待ちしておりました。 こうして無事にお目にかかることができて非常に嬉しく 思います。短い期間ではありますが、滞在中は日本の そして宮城の歴史、文化等をその眼、その肌で感じて 有意義な経験をつんでいただき、将来はフィリピンと 宮城の間における掛け橋となって、相互の交流が益々 盛んになるよう活躍されることを期待します。

  • 英訳をお願いします。

    1 私の夢は、将来世界中のいろいろな国を訪れることです。 2 なぜなら、今まで私はあまり外国に行ったことがないからです。 3 日本の国内はたくさん訪れたことがありますが、国外に出たことは数回です(しかありません)。 4 私が訪れたいと思っている国がいくつかあります。 5 アメリカ、イギリス、スイス、そしてイタリアです。 6 外国に行ってやりたいこと(したいこと)は、その国の(現地の)食べ物を食べ、文化に触れ、歴史的  な建造物を見て、観光をすることです。 7 もちろん、これらの国だけでなく、もっとたくさんの国も訪れたい(行きたい)です。 8 近い将来、家族で世界旅行を楽しみたいです。 英訳をお願いします。一文ずつ、番号をつけてみました。いろいろな書き方があると思いますが、できるだけ簡単で易しい英語で書きたいです。6番はnot only A but also Bの熟語で書きたいです。たくさんの回答、お待ちしています。

  • 太宰府天満宮について

    今度子供を連れて太宰府天満宮に行く予定です。 ぶっちゃけ、歴史や文化にはさほど興味は無いのですが、初・福岡上陸ですから、福岡と言えば有名な観光地として決めました。 5歳の子供と行くので、長居はせず、さらりと有名どころを見るだけなのですが、敷地内に入ってから出るまで、一般的に何分くらいの時間を要しますか? 以前、奈良公園(奈良県)を観光したとき、その時もさらりと全ての名所を巡っただけでしたが、敷地が広すぎて3時間くらいかかったので、太宰府天満宮はどれくらいかかるのかなー、と思いましてお尋ねしました。 宜しくお願いします。

  • 英訳、お願いします!

    以下の和文を、英訳していただけないでしょうか。 お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。 ---------------------------------------------------------------- こんにちは、ケン。今回は、僕が住んでいる埼玉県について、紹介 しようと思います。僕の住む埼玉県は、昭和30年代からのベッドタウンとしての長い歴史があります。他都道府県出身者が多く、いろいろな文化を寛容に受け入れる地域性を持っています。 それでは、埼玉県の有名なものや、特色、特産物などを挙げると、くわいや、狭山茶、造り酒屋です。工芸ではひな人形や鯉のぼり、織物、和紙や藍染めなども歴史があります。 昨日の朝にみた富士山は、きれいでした。離れているけれど、平野が広がるため、山々に邪魔されず富士山が望めるのです。 富士見市をはじめ富士見坂、富士見丘などの地名が神奈川や東京と同様に多いのも頷けます。 また、埼玉県は教育熱心な風潮の強い県だと思います。学校教育施設や制度などは、まず埼玉県で試されて東京都に導入されるというケースも多いそうです。僕は、さいたま西武ライオンズを応援しています。今度、所沢にある西武ドームで、一緒に観戦したいですね。 もし、関東に遊びにくることがあったら、声かけてください。それでは。 ----------------------------------------------------------------

  • ナチュラルな英訳

    「自分に自信のあるほうをすてる」 (転職にあたり、今の仕事を手放した勇気を褒めるニュアンスです) を英訳するとどうなるんでしょうか? 日本人がやりがちなガチガチな文法で やっていくのではなくネイティブの感じで 英訳したいです。ちなみに・・・ You will leave your work that you have confidence. Im proud of you. ・・・これだとなんだかしっかり文法を学習してきた日本人英語って感じがします。 もっとナチュラルに表現したいのですが、いかがでしょうか? 訂正していただきたいです。 文脈上、意味が分からないと思いますので、付け足して訂正していただいても 構いません。 よろしくおねがいいたします。  

  • 簡単に英訳をお願いいたします。

    簡単に英訳をお願いいたします。 私が刃物を研ぐときは、すべて職人さんに頼んでいます。 以前は新潟県の佐藤さんに頼んでいましたが、 今は宮城県の鈴木さんに頼んでいます。 彼は日本でも数少ない彫刻刀の鍛冶屋さんです。

  • ハイデルベルクって、日本で言ったらどんな街?

    ハイデルベルクって、日本で言ったらどんな街ですか? 喩えるジャンルはなんでも構いません。 立地的、気候的、政治的、文化的、観光地的、雰囲気、食べ物、住民の人柄、街の品格・・・ 「ハイデルベルクは日本の○○だ!」と言いれなくても、「京都と巣鴨を足した感じ・・・?」「埼玉っぽい気候と福岡っぽい文化」とか、ハイブリッドな回答でもOKです。 根拠が薄くても「なんとなく」でも。 宜しくお願いします!

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳して下さい → 私が選ぼうとしている曲が、今までのあなたの選曲と違うから、使えるかわからないけど、今度会った時に、渡すね あなたや仲間達に気に入ってもらえれば、嬉しいよ ← よろしくお願いします

  • 山口県と宮城県の歴史的な関わりについて教えて。

    山口県と宮城県の歴史的な関わりについて教えて下さい。以外と共通点がありそうでないこの2つの県。何かあれば教えてください。歴史・食文化・観光など何でも構いません。

  • 英訳お願いできますでしょうか?m(__)m

    英訳お願いできますでしょうか?m(__)m 『日本では、女性は男性の3歩後ろを歩くのが良しとされる考えが昔からあります。しかし今ではその考えを持っている人は多くなく、優しく親切な日本人男性ももちろんいますよ』 このような内容を英訳していただきたいですm(__)m 自分でできないなら始めから書くなと言う感じですが、出来るだけ誤解が生じないように説明したいんです。と言うのも、スペインのメール友達から、『日本人男性は普段冷たい(不親切)のは本当?』と聞かれまして、きちんと反論と言いますか訂正(完全なる誤解ではないと思いますが)したいんです。 日本は女が男をたてる文化?がありますよね。(私は大嫌い)でもそんな考えを持たず、普段から優しくて親切な日本人男性ももちろんいるという事を伝えたいのです。 ちなみに友達は女性といるときはいつも女性をtreatするそうです(^^ゞ どうか英訳お願いします! 簡単な対訳もつけて頂けると大変有り難いですm(__)mわがまま言ってすみません。